Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca - Page 11 - vozForums
vozForums

Go Back   vozForums > Khu vui chơi giải trí > Chuyện trò linh tinh™ > Điểm báo


Closed Thread
 
Thread Tools
  #101  
Old 23-05-2013, 11:00
SUIT UP!'s Avatar
SUIT UP! SUIT UP! is offline
Senior Member
 
Join Date: 04-2013
Location: Fortress of Barnitude
Posts: 560
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Quote:
Originally Posted by ConPaNo View Post
Chắc các vozer chưa biết TH còn có tài tiên tri ....
cho em xin tài liệu đi bác
  #102  
Old 23-05-2013, 11:05
nguoicanman9999 nguoicanman9999 is offline
K.I.A
 
Join Date: 05-2013
Posts: 77
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Ngưỡng mộ một nhân vật kiệt xuất của vn
  #103  
Old 23-05-2013, 11:09
Dolan Dolan is offline
Senior Member
 
Join Date: 04-2013
Posts: 153
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Dòng vong chủng
  #104  
Old 23-05-2013, 11:21
ngay24t12 ngay24t12 is offline
Senior Member
 
Join Date: 10-2012
Posts: 1,354
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Quote:
Originally Posted by satyre View Post
Khoảng năm 70- 80 trở đi thì đồng ruble được gắn với Đô la theo tỉ giá 1 đô 1,2 rúp thì phải.
Mặc dù tiền in ra quá nhiều.
Nên đô chợ đen vẫn phọt lên cao.
Vậy giai đoạn hiện nay của ta tương đương những năm 1980 bên Liên Xô.
Còn đổi tiền năm 85 ở ta tương đương với lần đổi tiền cuối của Liên Xô, khoảng năm 1960.
Nên cậu Rồng Kenshin ko biết ở Liên Xô cũng có đổi tiền.
Vậy Cách mạng Liên Xô đi trước Cách mạng Việt Nam 25 năm.
ý nói gì đây
Liên bang Nga thành lập đâu ở 1990, 1991 nhé. VN ta sau 25, tức là....
  #105  
Old 23-05-2013, 11:28
ConPaNo ConPaNo is offline
K.I.A
 
Join Date: 05-2013
Posts: 359
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Quote:
Originally Posted by ngay24t12 View Post
ý nói gì đây
Liên bang Nga thành lập đâu ở 1990, 1991 nhé. VN ta sau 25, tức là....
Tức là gì vậy bạn
  #106  
Old 23-05-2013, 11:29
jubin.mobifone jubin.mobifone is offline
K.I.A
 
Join Date: 03-2013
Posts: 115
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Quote:
Originally Posted by ngay24t12 View Post
ý nói gì đây
Liên bang Nga thành lập đâu ở 1990, 1991 nhé. VN ta sau 25, tức là....
ko baoh xảy ra
  #107  
Old 23-05-2013, 11:35
Red Hood's Avatar
Red Hood Red Hood is offline
Senior Member
 
Join Date: 05-2013
Posts: 219
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Quote:
Originally Posted by Pentium G830 View Post
Bác Hữu đạo thơ à
Là cứng rồi còn gì nữa bài kia ra trước chục năm lân mà
  #108  
Old 23-05-2013, 11:54
Delpanawp999 Delpanawp999 is offline
K.I.A
 
Join Date: 05-2013
Posts: 439
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Ê-mi-ly...con...


Ê-mi-li, con đi cùng cha

Sau khôn lớn, con thuộc đường, khỏi lạc...

- Ði đâu cha?

- Ra bờ sông Pô-tô-mác

- Xem gì cha?

- Không, con ơi, chỉ có Lầu ngũ giác.

Ôi con tôi, đôi mắt tròn xoe

Ôi con tôi, mái tóc vàng hoe

Ðừng có hỏi cha nhiều con nhé!

Cha bế con đi, tối con về với mẹ...

Oa-sinh-tơn

Buổi hoàng hôn

Ôi những linh hồn

Còn, mất

Hãy cháy lên, cháy lên Sự thật!

Giôn-xơn!

Tội ác bay chồng chất

Cả nhân loại căm hờn

Con quỷ vàng trên mặt đất

Mày không thể mượn nước sơn

Của Thiên chúa, và màu vàng của Phật!

Mắc Na-ma-ra

Mày trốn đâu? Giữa bãi tha ma

Của tòa nhà Năm góc

Mỗi góc, một châu.

Mày vẫn chui đầu

Trong lửa nóng

Như đà điểu rúc đầu trong cát bỏng.

Hãy nhìn đây!

Nhìn ta phút này!

Ôi không chỉ là ta với con gái nhỏ trong tay

Ta là Hôm nay

Và con ta, Ê-mi-li ơi, con là Mãi mãi!

Ta đứng đây,

Với trái tim vĩ đại

Của trăm triệu con người

Nước Mỹ.

Ðể đốt sáng đến chân trời

Một ngọn đèn

Công lý.

Hỡi tất cả chúng bay, một bầy ma quỷ

Nhân danh ai?

Bay mang những B52

Những na-pan, hơi độc

Từ tòa Bạch ốc

Từ đảo Guy-am

Ðến Việt Nam

Ðể ám sát hòa bình và tự do dân tộc

Ðể đốt những nhà thương, trường học

Giết những con người chỉ biết yêu thương

Giết những trẻ em chỉ biết đi trường

Giết những đồng xanh bốn mùa hoa lá

Và giết cả những dòng sông của thơ ca nhạc họa!

Nhân danh ai?

Bay chôn tuổi thanh xuân của chúng ta trong những quan tài

Ôi những người con trai khỏe đẹp

Có thể biến thiên nhiên thành điện, thép

Cho con người hạnh phúc hôm nay!

Nhân danh ai?

Bay đưa ta đến những rừng dày

Những hố chông, những đồng lầy kháng chiến

Những làng phố đã trở nên những pháo đài ẩn hiện

Những ngày đêm đất chuyển trời rung...

Ôi Việt Nam, xứ sở lạ lùng

Ðến em thơ cũng hóa những anh hùng

Ðến ong dại cũng luyện thành chiến sĩ

Và hoa trái cũng biến thành vũ khí!

Hãy chết đi, chết đi

Tất cả chúng bay, một bầy ma quỷ!

Và xin nghe, nước Mỹ ta ơi!Tiếng thương đau, tiếng căm giận đời đời

Của một người con. Của một con người thế kỷ.

Ê-mi-li con ôi!

Trời sắp tối rồi...

Cha không bế con về được nữa!

Khi đã sáng bừng lên ngọn lửa

Ðêm nay mẹ đến tìm con

Con sẽ ôm lấy mẹ mà hôn

Cho cha nhé

Và con sẽ nói giùm với mẹ:

Cha đi vui, xin mẹ đừng buồn!

Oa-sinh-tơn

Buổi hoàng hôn

Ôi những linh hồn

Còn mất?

Ðã đến phút lòng ta sáng nhất!

Ta đốt thân ta

Cho ngọn lửa chói lòa

Sự thật.

7-11-1965

Tố Hữu.
  #109  
Old 23-05-2013, 11:58
NhinDeu NhinDeu is offline
Senior Member
 
Join Date: 04-2013
Posts: 542
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Quote:
Originally Posted by Pentium G830 View Post
Bác Hữu đạo thơ à
Tố Hữu có đạo thơ của George Orwell?

Phạm Vũ Lửa Hạ.

Quote:
“Chuyện ở nông trại” (nguyên tác: Animal Farm; tác giả: George Orwell) đang gây xôn xao ở nhiều diễn đàn. Bản dịch mới phát hành này được một số bạn khen là có chất lượng. Bản dịch này được xem là rất uyển chuyển trong tiếng Việt. Ví dụ, trong bài tụng ca Đồng chí Nã Phá Luân (Napoleon), câu “Yes, his first squeak should be” đã được bản địa hóa thành ”Tiếng đầu con éc trên môi“. Chuẩn! (Trong bản dịch “Muông cầm trại” của Hà Minh Thọ, ấn hành ở Đông Âu cả chục năm trước, câu này được dịch là ”Tiếng đầu lòng cháu éc“.)

Chợt giật mình nhớ tới câu thơ của Tố Hữu: “Tiếng đầu lòng con gọi Stalin!“. Rất có thể, cũng như bao thế hệ học sinh Việt Nam không tài nào thoát được những vần thơ cách mạng của ông Lành, dịch giả chịu ảnh hưởng lớn của thơ Tố Hữu. Trong một bản dịch khác đã phổ biến từ lâu trên mạng (Trại súc vật, Phạm Minh Ngọc dịch), lời dịch bài thơ này cũng mang âm hưởng thơ Tố Hữu, ví dụ “Tên cha tên mẹ tên chồng” (xem thêm ở trích dẫn dưới đây).

Song, đọc kỹ lại bài “Comrade Napoleon” trong tác phẩm của George Orwell và bài “Đời đời nhớ Ông” của Tố Hữu thì thấy có nhiều điểm tương đồng về ý tứ và nhịp điệu. Animal Farm xuất bản lần đầu ở Anh năm 1945. Bài thơ của Tố Hữu sáng tác năm 1953. Mời bà con đối chiếu (nhất là những chỗ tô màu giống nhau) để tự ngẫm xem có chuyện Tố Hữu đạo thơ của George Orwell hay không. Do chưa có điều kiện tiếp cận bản dịch ”Chuyện ở nông trại“, nên ở đây xin trích bản dịch của Phạm Minh Ngọc. (Dịch giả cho biết lời thơ được phóng tác, chứ không bám sát câu chữ.) Cập nhật ngày 4/3/2013: Một bạn đọc mới chép giùm bài tiếng Việt trong bản dịch “Chuyện ở nông trại“. Mời xem ở phần phản hồi.

Công bằng mà nói, chắc khó có chuyện Tố Hữu (hẳn lúc đó đang ở chiến khu Việt Bắc) được đọc Animal Farm. Có chăng, George Orwell đã quá tài tình khi tiên liệu và nhại được văn phong cúng cụ của văn nghệ sĩ CS.
Xem tiếp tại đây: http://phamvuluaha.wordpress.com/201...george-orwell/
  #110  
Old 23-05-2013, 12:00
THUYSOKIU THUYSOKIU is offline
K.I.A
 
Join Date: 05-2013
Posts: 36
Re: Nhà thơ Tố Hữu: Nửa thế kỷ lĩnh xướng hùng ca

Tố Hữu chắc cũng chả sướng gì đâu

Từ ấy trong tôi bừng nắng hạ

Mặt trời chân lí chói qua tim

Hồn tôi là một vườn hoa lá

Rất đậm hương và rộn tiếng chim”

Tâm hồn hóa thành vườn cây chim chóc hết rồi con đâu
Closed Thread

Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump





All times are GMT +7. The time now is 06:53.


Steam Powered by vBulletin® 0.1 pre-alpha
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.