PDA

View Full Version : Bất đồng ngôn ngữ Bắc - Nam


Pages : [1] 2 3 4

ntljkc
17-07-2011, 22:30
Đợt này mới từ Hà Nội vào Sài Gòn sống. Vào trong này nhiều lúc ngồi nói chuyện với bà con trong Nam nghe thì nghe được người ta nói gì nhưng mà cũng chẳng hiểu nghĩa là gì :sweat:. Nên làm cái topic mong các bác chỉ giáo cách dùng từ ngoài Bắc với Nam để nói chuyện cho dễ. Chứ nhiều lúc đi mua đồ mà như kiểu mình là Tây balo, nói tiếng việt ko xong toàn phải mô tả hình dáng, công dụng của đồ mình mua :sosad: Mình demo trước :byebye:
Bắc - Nam:

Bát - Chén
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/bat.jpg

Chén - Ly nhỏ
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/chentra.jpg

Cốc - Ly
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/coc.jpg

Vậy cái Ly trong Nam gọi là cái gì ta
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/caily.jpg

Quả Roi - Mận
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/quaroi.jpg

Vậy quả mận ở ngoài bắc trong Nam gọi là gì nhỉ
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/quaman.jpg

Quả quất - Tắc
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/quaquat.jpg

Hay ngoài bắc thì khi nói chuyện hay xưng ngôi thứ anh/chị/em, bạn/mình, cậu/tớ khi nói chuyện còn trong Nam thì thường xưng tên khi nói chuyện. Lúc mới vào nghe cũng ngồ ngộ, còn mình xưng cậu tớ thấy mấy em gái cũng ngơ ngơ :sogood:

Còn từ gì trong Nam hay dùng các vOzer chỉ bảo thêm với

p/s: mình cũng hỏi thêm 1 cái là ngoài bắc đi mua trứng gà( hột lộn gà) bảo 1 chục là mười quả, trong nam hình như 1 chục là 7 quả phải không các vOzer

Với ngoài Bắc gọi là xới cơm trong Nam gọi là bới cơm nghe cũng ngộ vì ngoài bắc từ "bới" hay dùng cho động vật bới đất bới cát :byebye:

Các bác cho em hỏi cái, đang tính mai đi mua pin, 3 loại pin này trong Nam gọi là gì nhỉ


Cái này ngoài bắc gọi là Pin Đại http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/Pin-dai-con-tho_235061.gif

Cái pin con Thỏ ngoài bắc là pin Tiểu, còn cái pin Toshiba ở ngoài cùng là pin đũa http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/Contho1.jpg
Trong SG gọi là gì ta

tao khong dua dau
17-07-2011, 22:32
cái ly thì gọi là cái ly chứ cái gì, còn có 1 cái bằng nhựa có quai dủng để uống nước gọi là cái ca.
quả mận của ngoài bắc thì gọi là mận bắc

smr_1445
17-07-2011, 22:33
cái ly trong nam gọi là cái ly :sexy:

duyhai123
17-07-2011, 22:33
Xưng hô : Mày - tao

she's gone
17-07-2011, 22:35
cái ly trong nam gọi là cái ly :sexy:

quả mận trong nam gọi là mận bắc:sexy:

064852029
17-07-2011, 22:35
Mình người nam xưng hô bằng tên bị vài ng Bắc kêu sến =.=

bantayghe
17-07-2011, 22:35
cái chén gọi là tách, còn mận chua thì gọi là mận Hà Nội

ImNothing
17-07-2011, 22:35
vào Nam mà cháu xin chén rượu thì thôi rồi :rofl:

37VN
17-07-2011, 22:35
Thấy hài nhất là quả Bom = quả táo :)

govipm
17-07-2011, 22:36
Ngã - té
vào - Zô
giờ cao su - giờ dây thun

064852029
17-07-2011, 22:36
Ngô - bắp
Lợn - heo
Bố - tía
Mẹ - má
....

Kurt2u
17-07-2011, 22:36
hỏi ngu tí hay thấy các bạn trong nam nói "ve chai" là cái j vậy?

LokiDCheater
17-07-2011, 22:36
sửa chút

Chén - Chung

Mận - Đào ( cũng chẳng hiểu sao gọi là đào ) :rofl:

thitgaluoc
17-07-2011, 22:36
bắc: thạch sùng
nam: thằn lằn

badguyvt
17-07-2011, 22:37
hỏi ngu tí hay thấy các bạn trong nam nói "ve chai" là cái j vậy?

đồ đồng nát.

chiphu
17-07-2011, 22:37
Vậy cái Ly trong Nam gọi là cái gì ta
http://i622.photobucket.com/albums/tt304/ntljkc/Linh%20tinh/caily.jpg

Hay ngoài bắc thì khi nói chuyện hay xưng ngôi thứ anh/chị/em, bạn/mình, cậu/tớ khi nói chuyện còn trong Nam thì thường xưng tên khi nói chuyện. Lúc mới vào nghe cũng ngồ ngộ, còn mình xưng cậu tớ thấy mấy em gái cũng ngơ ngơ :sogood:

Còn từ gì trong Nam hay dùng các vOzer chỉ bảo thêm với
bạn gọi: "cho ly trà đá bác nhé!", người bán vẫn hiểu tốt.

Về vấn đề sau, mình khuyên bạn đừng nên và đừng bao giờ thay đổi cái chất giọng và những từ địa phương mà bạn đã quen. Cho dù bạn học theo trong Nam, nhưng chất giọng miền Bắc (cực hay và cực phê, cũng như đĩ đĩ :beauty:) nó ko thay đổi được, đâm ra nghe nó dở dở ương ương. Bằng ko thì giả giọng, mà giả giọng thì đừng hỏi... :D
Miền Nam người Bắc rất nhiều. Hãy tự hào mình là người Bắc đi bạn. Tự hào vì sự chuẩn xác trong ngôn ngữ tiếng Việt lẫn dùng câu hay.

she's gone
17-07-2011, 22:37
hỏi ngu tí hay thấy các bạn trong nam nói "ve chai" là cái j vậy?

thu mua phế liệu đó bạn:sweat:

badguyvt
17-07-2011, 22:37
sửa chút

Chén - Chung

Mận - Đào ( cũng chẳng hiểu sao gọi là đào ) :rofl:

có ko đó, chưa nghe bao giờ nha.

i-Delete...
17-07-2011, 22:38
đụ - địt

Đang định nói 2 từ này :rofl:

chiphu
17-07-2011, 22:38
vào Nam mà cháu xin chén rượu thì thôi rồi :rofl:
Thì hay chứ sao bạn. Miễn là đừng lên mặt kênh kênh hay nói với âm lượng sừng sộ.

thitgaluoc
17-07-2011, 22:38
bắc: cá quả
nam: cá lóc

064852029
17-07-2011, 22:38
Cá quả - cá lóc
Ve chai là giấy, đồ nhựa hay kim loại mà bỏ đi, sẽ có người đến hỏi mua

Guard.2
17-07-2011, 22:39
quả doi = quả mận nữa các bác ah ^^

roberttit
17-07-2011, 22:39
thường gọi là mận hà nội :shame: dù biết Hà nội ít hoặc không trồng loại mận này so với địa phương khác.
Đóng góp thêm tí :

bim bim - snack.

she's gone
17-07-2011, 22:39
chim-cu:sexy:

tao khong dua dau
17-07-2011, 22:40
trong nam mà nghe xưng hô cậu - tớ chỉ muốn sút cho 1 cái vào đít :rofl:

LokiDCheater
17-07-2011, 22:40
có ko đó, chưa nghe bao giờ nha.

em đi chợ thấy mấy bà bán trái cây gọi vậy :sweat:

nghe giọng miền Bắc thì nghiêm túc, trang trọng :adore:
giọng miền Nam thì dân dã, dễ gần :beauty:

3.6Ghz
17-07-2011, 22:41
dứa = trái thơm
phanh xe = đùm, bố thắng
xích lô với xe ba gác có giống nhau ko nhể
trứng gà gọi là hột gà, vịt cũng thế
mày thì nhiều thím hay gọi là bay
xe khách miền nam gọi là xe đò
lọ hoa, thì hay gọi là bình bông, trc có cả cái bài ,cô dâu chú rể cái gì gì á, rồi đoạn cuối là đập bể bình bông, ăn đòn tét đít

minhtrietarch
17-07-2011, 22:41
Cafe đen : SG
Đen đá : Hà Nội

Bạc sỉu đá hay cà phê sữa đá : SG

Nâu Đá : Hà Nội

Bột ngọt : SG
Mì Chính : Hà Nội

Đĩ : SG
Phò : Hà Nội

Muổng canh : Sg
Muôi : Hà Nội

redbaron
17-07-2011, 22:42
trong nam mà nghe xưng hô cậu - tớ chỉ muốn sút cho 1 cái vào đít :rofl:

mình sinh ra trong Nam toàn xưng hô cậu-tớ này với bạn bè, có sao đâu :look_down:

thitgaluoc
17-07-2011, 22:42
bắc: xì dầu
nam: nước tương

hồi bữa đi mua đồ, kêu ông bán là ông bán cho cháu chai nước tương. ổng ngớ người ra, hỏi kỹ lại là cái gì, mình mới nói lại lần nữa là nước tương và chỉ vô cái chai màu đen đen trên giá ổng mới biết. mà rõ ràng là trên chai ghi chữ nước tương bự bành ki

Mohamet
17-07-2011, 22:42
địt mẹ - đụ má :D

andy0207
17-07-2011, 22:42
đồ đồng nát.

sai rùi, đồ đồng nát mới là ng` Bắc gọi. Ng` Nam gọi "de chai" :go::go:

Guard.2
17-07-2011, 22:42
chuẩn éo cần chỉnh :byebye:
điên, ở đâu chả xưng hô mày tao :lmao:
còn 1 cái
Magi = xì dầu
bột canh = mì chính
sữa chua = ya-ua

nhox_sky95
17-07-2011, 22:42
dứa = trái thơm
phanh xe = đùm, bố thắng
xích lô với xe ba gác có giống nhau ko nhể
trứng gà gọi là hột gà, vịt cũng thế
mày thì nhiều thím hay gọi là bay
xe khách miền nam gọi là xe đò

xích lô khác ba gác chứ bác :sweat:

minhtrietarch
17-07-2011, 22:43
bắc: xì dầu
nam: nước tương

hồi bữa đi mua đồ, kêu ông bán là ông bán cho cháu chai nước tương. ổng ngớ người ra, hỏi kỹ lại là cái gì, mình mới nói lại lần nữa là nước tương và chỉ vô cái chai màu đen đen trên giá ổng mới biết. mà rõ ràng là trên chai ghi chữ nước tương bự bành ki

trong SG vẩn kêu là xì dầu đấy

zeliel
17-07-2011, 22:43
hỏi ngu tí hay thấy các bạn trong nam nói "ve chai" là cái j vậy?

ve chai - nhôm nhựa (Trung) ;giẻ ( Nam)

LokiDCheater
17-07-2011, 22:43
dứa = trái thơm
xích lô với xe ba gác có giống nhau ko nhể
mày thì nhiều thím hay gọi là bay
xe khách miền nam gọi là xe đò


1. dứa với thơm ở miền Nam là 2 trái khác nhau nhé :D
2. không :D
3. bay là để chỉ nhiều đứa ( bọn bay )
4. xe khách thường để chỉ xe 16 chỗ, xe 50 chỗ thì gọi là xe đò :D

youralways
17-07-2011, 22:43
CH*M miền bắc là của Nam còn miền Nam là của Nữ :gach:

badguyvt
17-07-2011, 22:43
em đi chợ thấy mấy bà bán trái cây gọi vậy :sweat:

nghe giọng miền Bắc thì nghiêm túc, trang trọng :adore:
giọng miền Nam thì dân dã, dễ gần :beauty:

trái đào là trái có lông đó, làm gì có chuyện trái mận là trái đào :|

ntljkc
17-07-2011, 22:44
bạn gọi: "cho ly trà đá bác nhé!", người bán vẫn hiểu tốt.

Về vấn đề sau, mình khuyên bạn đừng nên và đừng bao giờ thay đổi cái chất giọng và những từ địa phương mà bạn đã quen. Cho dù bạn học theo trong Nam, nhưng chất giọng miền Bắc (cực hay và cực phê, cũng như đĩ đĩ :beauty:) nó ko thay đổi được, đâm ra nghe nó dở dở ương ương. Bằng ko thì giả giọng, mà giả giọng thì đừng hỏi... :D
Miền Nam người Bắc rất nhiều. Hãy tự hào mình là người Bắc đi bạn. Tự hào vì sự chuẩn xác trong ngôn ngữ tiếng Việt lẫn dùng câu hay.

Chỉ là học ngôn ngữ để lúc nói chuyện tiện hơn thôi mà, chứ chất giọng thì giữ chứ.

Lúc đầu vào SG đi mua đồ, mình hỏi mua đồ xong, bác bán hàng hỏi mình 3 lần xong, cả vợ con chụm đầu vào bàn xem mình nói cái gì, mua cái gì ko đỡ được :stick:

tao khong dua dau
17-07-2011, 22:44
mình sinh ra trong Nam toàn xưng hô cậu-tớ này với bạn bè, có sao đâu :look_down:

bạn có gốc bắc không? rất ít người nam xưng hô cậu - tớ

thitgaluoc
17-07-2011, 22:44
trong SG vẩn kêu là xì dầu đấy

mà rõ ràng trên chai in chữ nước tương mà :pudency:

Rolling-Thunder
17-07-2011, 22:45
Tại sao những từ có nghĩa tương đương như lợn/heo, ngô/bắp ... thì từ của miền bắc luôn được xếp vào từ "toàn dân", trong khi số người sử dụng và diện tích phổ biến chỉ 1/2 dân số ?:canny:

thitgaluoc
17-07-2011, 22:45
bắc: mỳ chín
nam: bột ngọt

halinh88
17-07-2011, 22:45
B : đậu đũa
N : đậu que

Vậy ở Nam gọi cái đũa là gì ?

she's gone
17-07-2011, 22:46
bạn có gốc bắc không? rất ít người nam xưng hô cậu - tớ

thấy chơi Mu hải phòng thằng nào cũng cậu tớ thân mật phết:beauty:
mình trong nam

minhtrietarch
17-07-2011, 22:46
bạn có gốc bắc không? rất ít người nam xưng hô cậu - tớ

Trong đây tòan kêu mày tao không à

Ba mẹ, ba má : SG

Thầy u : Hà Nội

37VN
17-07-2011, 22:46
Cafe đen : SG
Đen đá : Hà Nội

Bạc sỉu đá hay cà phê sữa đá : SG

Nâu Đá : Hà Nội

Bột ngọt : SG
Mì Chính : Hà Nội

Đĩ : SG
Phò : Hà Nội

Muổng canh : Sg
Muôi : Hà Nội
Cái Muôi trong kia gọi là cái "Giá" hay cái "Gá" ấy.
Cái lốp xe trong kia lại gọi là " Vỏ xe" mà ngoài này ai cũng nghỉ vỏ là cái bọc bên ngoài xe ấy

LokiDCheater
17-07-2011, 22:46
B : đậu đũa
N : đậu que

Vậy ở Nam gọi cái đũa là gì ?

là cái que :rofl: j/k

vẫn gọi là đũa chứ sao

zeliel
17-07-2011, 22:46
bạn gái
gấu - ghệ

heomoi1512
17-07-2011, 22:47
CH*M miền bắc là của Nam còn miền Nam là của Nữ :gach:

vậy ra đàn bà con gái trong Nam ai cũng có CH*M à :oh:
hí hí ..... :sexy:

redbaron
17-07-2011, 22:47
bạn có gốc bắc không? rất ít người nam xưng hô cậu - tớ

có, 20 năm rồi chưa về quê :sosad:

chiphu
17-07-2011, 22:47
Chỉ là học ngôn ngữ để lúc nói chuyện tiện hơn thôi mà, chứ chất giọng thì giữ chứ.

Lúc đầu vào SG đi mua đồ, mình hỏi mua đồ xong, bác bán hàng hỏi mình 3 lần xong, cả vợ con chụm đầu vào bàn xem mình nói cái gì, mua cái gì ko đỡ được :stick:
Cơ bản là mình ko đi chợ, toàn bà xã. Mình chỉ góp ý thêm ở góc độ khác thôi. Chứ mà rành thì thôi rồi, tư vấn chán chê :D

thitgaluoc
17-07-2011, 22:48
B : đậu đũa
N : đậu que

Vậy ở Nam gọi cái đũa là gì ?

chiếc đũa, đôi đũa

cunho
17-07-2011, 22:48
dứa với khóm mới là 2 trái khác nhau

minhtrietarch
17-07-2011, 22:48
Chảnh : SG

Tinh vi ( hay tinh tướng ) : Hà Nội

Cái thìa ( muỗng nhỏ để uống cafe ) : Sg

Cái nĩa: Hà Nội

duy1124
17-07-2011, 22:49
Trong Nam, muỗng lớn hình bán nguyệt để múc canh là cái "Vá"

thitgaluoc
17-07-2011, 22:49
nếu xuống tỉnh bạc liêu thì anh còn được gọi là hia :D

minhtrietarch
17-07-2011, 22:50
Cái Muôi trong kia gọi là cái "Giá" hay cái "Gá" ấy.
Cái lốp xe trong kia lại gọi là " Vỏ xe" mà ngoài này ai cũng nghỉ vỏ là cái bọc bên ngoài xe ấy

Má phanh : Hà Nội

Bố thắng : SG

Các bợn hà nội vào sg đi sửa xe nhớ nhé chứ kêu thay má phanh thì thằng thợ cóc có biết má phanh là gì mà phải goi là bố thắng

tao khong dua dau
17-07-2011, 22:50
Cái Muôi trong kia gọi là cái "Giá" hay cái "Gá" ấy.
Cái lốp xe trong kia lại gọi là " Vỏ xe" mà ngoài này ai cũng nghỉ vỏ là cái bọc bên ngoài xe ấy

cái "vá" bạn ơi, do phát âm nên nghe thành cái "dá"

ltduy68
17-07-2011, 22:50
hỏi ngu tí hay thấy các bạn trong nam nói "ve chai" là cái j vậy?
ve là "ve vãn" , chai là chai thế mà hok hiểu hả chú ...!

andykk
17-07-2011, 22:51
http://www.ﹾﹾﹾﹾﹾﹾ.com/ir/gallery_img/7/2/em14MTMwMzExNjA0OS5qcGc-/ca-men-cap-long-2-ngan-1-4l-htn-em64.jpg
cái gồ mên- cặp lồng

http://caudulich.com/upload/fckeditor/image/man.jpg
quả mận thép (hay mận bắc)

http://shop.phuongnguyen.info/image/cache/data/BA50-120x120.jpg
cái chống xe đạp - nhiều nơi gọi là cái TÓ :surrender:

http://farm3.static.flickr.com/2224/2191664030_0a14b3ca28.jpg
ruốc - chà bông

http://news.vuongquocnhi.vn/Upload/Images/News/2010/10/7/na.jpg
na- mãng cầu

http://ecm.vn/portal/f6ca823ba5d9fbd30d17aa646fd6272c/images/org/52_334_hongxiem_L1.jpg
hồng xiêm - sa-pu-chê

Tắc đường - kẹt xe :surrender:

http://www.dinhduong.com.vn/files/u18/25.jpg
muôi - vá (hoặc dá or giá tùy chỗ nói)

say- xỉn (hoặc Xỉnh) :sexy:

http://www.khoahoc.com.vn/photos/image/2009/12/25/apple.jpg
táo (mỹ) - bom :surrender: (hoặc bơm :shame:)

Anh cả - anh 2
anh 2- anh 3
anh3 - anh tư

Bà ấy = Bả
Ông ấy = Ổng
Anh ấy = Ảnh

Trong đó = trỏng
Ngoài đó = ngoải
Trên đó = trển

ốm - gầy
ốm - bệnh (hoặc bịnh, đau) :surrender:
ngại (lười) quá - làm biếng quá
chuột rút - vọp bẻ

:nosebleed::nosebleed:

acthjeugja
17-07-2011, 22:51
B : đậu đũa
N : đậu que

Vậy ở Nam gọi cái đũa là gì ?

đậu đũa, đậu que là 2 loại khác nhau nha mậy :canny:

sexyshot
17-07-2011, 22:51
hôm trước em vào SG ăn phở
ông anh muốn xin 1 đĩa gia vị mà gọi kiểu nào cũng ko đc :rofl:
gia vị, bột canh--> ko hiểu
muối-->muối tinh luyện
các cao nhân cho em hỏi phải gọi như nào :sad:

thesonofthewind
17-07-2011, 22:52
Chảnh : SG

Tinh vi ( hay tinh tướng ) : Hà Nội

Cái thìa ( muỗng nhỏ để uống cafe ) : Sg

Cái nĩa: Hà Nội

Cái nĩa là cái này mà bạnhttp://gallery.lulja.com/uds/fork.jpg

VietQuang05
17-07-2011, 22:52
Bác nào biết Lương Mạnh Hải không, ông trùm Bắc giả Nam đấy

tao khong dua dau
17-07-2011, 22:53
con giun - con trùn nữa :rofl:

3.6Ghz
17-07-2011, 22:53
hôm trước em vào SG ăn phở
ông anh muốn xin 1 đĩa gia vị mà gọi kiểu nào cũng ko đc :rofl:
gia vị, bột canh--> ko hiểu
muối-->muối tinh luyện
các cao nhân cho em hỏi phải gọi như nào :sad:

cho em đĩa súp, nêm :byebye::byebye:

thesonofthewind
17-07-2011, 22:53
Bác nào biết Lương Mạnh Hải không, ông trùm Bắc giả Nam đấy

Cha đấy người Bắc à?:ops::surrender:

thitgaluoc
17-07-2011, 22:53
bắc: dép tông
nam: dép lào

:D:D

Legend_Ars
17-07-2011, 22:54
Trong đây tòan kêu mày tao không à

Ba mẹ, ba má : SG

Thầy u : Hà Nội

Ai bảo HN nói thầy u. Thầy u là tiếng địa phương thôi
HN gọi là bố mẹ ::stick:

minhtrietarch
17-07-2011, 22:54
ve là "ve vãn" , chai là chai thế mà hok hiểu hả chú ...!

bất cứ cái gì dọp dẹp trong nhà dư ra muốn tống khứ đi , đồ cũ như vỏ chai, báo cũ, áo quần cũ, đồ linh tinh hỏng muớn vất đi hay còn dùng đuợc mà muốn tống khứ đi thì goi là ve chai

acthjeugja
17-07-2011, 22:54
bắc: dép tông
nam: dép lào

:D:D

N : ngoài dép lào còn kêu là dép kẹp nữa chứ :sogood:

Dwyane Wade
17-07-2011, 22:55
ông nào gốc Bắc mà nói giọng Nam là cạch luôn như 1 ân tượng ko tốt:shame:

37VN
17-07-2011, 22:55
Cái nĩa là cái này mà bạnhttp://gallery.lulja.com/uds/fork.jpg

Cái " Nĩa" này mấy lần bị nhầm với cái " Dĩa " ( đĩa)
Đi vào trong kia mình lạc đường mà hỏi người ta chẳng nghe ra cái gì, toàn phải gọi điện về nhà

LokiDCheater
17-07-2011, 22:56
cái chum - cái lu

minhtrietarch
17-07-2011, 22:56
cho em đĩa súp, nêm :byebye::byebye:

ăn phở ở sg thì gia vị như sau


giá trụng hay giá sống
rau các lọai
tuơng đen hay tuơng đỏ
có thể kêu thêm chén hột gà

không ai kêu thêm đĩa súp hay bột nêm gì hết ban trừ khi ban kêu thêm hột gà thì nguờu ta bưng ra chén hột đà đánh trong cái chén nuớc phở
cũng không ai kêu thêm muối hay mì chính

L=18cm
17-07-2011, 22:56
Muổng canh : Sg
Muôi : Hà Nội

Muôi ở MB là cái giống thìa mà to đùng ý.

Trong đây tòan kêu mày tao không à

Ba mẹ, ba má : SG

Thầy u : Hà Nội

HN thì bố mẹ hoặc ba mẹ :stick:

Dwyane Wade
17-07-2011, 22:56
Bác nào biết Lương Mạnh Hải không, ông trùm Bắc giả Nam đấy
Lồng tiếng chứ giả cái gì:sweat:

disk
17-07-2011, 22:57
Cái ly trong Nam lại được gọi là cái cốc :))

Shine73
17-07-2011, 22:58
Thấy hài nhất là quả Bom = quả táo :)

Cái đó là từ lâu rồi bạn :">
Vì trong đây mình có quả táo xanh nhỏ đã gọi là táo rồi!

darkmatter
17-07-2011, 22:58
ai biết cái này không?
nộm -> gỏi
chè -> trà

Bác vào Nam mà kiếm nộm thì ....:byebye:

Tajanin
17-07-2011, 22:59
Đù, nhắc cái vụ này mới nhớ: Hồi trước vào Huế chơi, khát quá vào cái quán giải khát bên đường, gọi phát "Sữa chua". Đám nhân viên nghệt nghệt ra mà mình cũng ko để ý, ông chủ quay qua hỏi lại "Anh gọi gì đấy ạ?" , mình tròn mắt "Sữa chua anh ạ!!!". Thấy ông chủ lúng túng một lúc rồi 2p sau, nviên bê ra cốc sữa tươi, có vắt chanh. Mình đứng hình mất bà nó 5s :|
Sau một hồi giải thích mà xem ra là công cốc, mình đi ra luôn tủ lạnh bê cốc sữa chua ra "Đây! Em gọi cái này này anh này!!!" , cả quán "Ồ!!!" lên phát làm mình giật mình vđ, hóa ra là "Anh ơi!! Cái này là dza-gua anh ạ!!".
Quả đấy hài vl, mà giờ vẫn chưa nhớ ra là cái cốc sữa tươi vắt chanh nó đc giải quyết ra làm sao (:|

minhtrietarch
17-07-2011, 22:59
http://farm3.static.flickr.com/2224/2191664030_0a14b3ca28.jpg
ruốc - chà bông


:nosebleed::nosebleed:[/QUOTE]

trong sg mà kêu ruốc là nguời ta đem mắm ruốc ( làm từ con ruốc, đai khái nó cũng màu nâu tím sền sện như mắm tôm miền bắc í )
trong nam ăn mắm ruốc chấm trái cây như xòai, ngon lắm à
hay nêm mắm ruốc vào bún bò huế

chà bông và ruốc ở sg à khác xa lắc à

tao khong dua dau
17-07-2011, 22:59
Cái ly trong Nam lại được gọi là cái cốc :))

ai nói vậy :ops:

chiphu
17-07-2011, 22:59
Cái ly trong Nam lại được gọi là cái cốc :))
Ặc ặc, làm gì mà ko thốn =))

c@rder
17-07-2011, 23:00
Nói thật VN tuy cùng 1 nước nhưng chả khác 3 nước là mấy, 3 vùng miền có lối sống, phong tục tập quán khác nhau rõ ràng. Hèn gì thời pháp, Mỹ nó chia để trị dễ thế.

juno28
17-07-2011, 23:00
đụ - địt

:lmao::lmao:

darkmatter
17-07-2011, 23:00
Đù, nhắc cái vụ này mới nhớ: Hồi trước vào Huế chơi, khát quá vào cái quán giải khát bên đường, gọi phát "Sữa chua". Đám nhân viên nghệt nghệt ra mà mình cũng ko để ý, ông chủ quay qua hỏi lại "Anh gọi gì đấy ạ?" , mình tròn mắt "Sữa chua anh ạ!!!". Thấy ông chủ lúng túng một lúc rồi 2p sau, nviên bê ra cốc sữa tươi, có vắt chanh. Mình đứng hình mất bà nó 5s :|
Sau một hồi giải thích mà xem ra là công cốc, mình đi ra luôn tủ lạnh bê cốc sữa chua ra "Đây! Em gọi cái này này anh này!!!" , cả quán "Ồ!!!" lên phát làm mình giật mình vđ, hóa ra là "Anh ơi!! Cái này là dza-gua anh ạ!!".
Quả đấy hài vl, mà giờ vẫn chưa nhớ ra là cái cốc sữa tươi vắt chanh nó đc giải quyết ra làm sao (:|

Trong SG thì cả 2 cái này nói ra đều hiểu

thesonofthewind
17-07-2011, 23:01
ai biết cái này không?
nộm -> gỏi
chè -> trà

Bác vào Nam mà kiếm nộm thì ....:byebye:

Thế gỏi ở miền Bắc vào miền Nam gọi là gì?:surrender:

// Những thớt như này làm mình thấy ấm cúng và gần gũi quá:*Không biết có ai giống mình không:shame:

3.6Ghz
17-07-2011, 23:02
ăn phở ở sg thì gia vị như sau


giá trụng hay giá sống
rau các lọai
tuơng đen hay tuơng đỏ
có thể kêu thêm chén hột gà

không ai kêu thêm đĩa súp hay bột nêm gì hết ban trừ khi ban kêu thêm hột gà thì nguờu ta bưng ra chén hột đà đánh trong cái chén nuớc phở
cũng không ai kêu thêm muối hay mì chính

em ở ngoài bắc bác ạ, hồi nhỏ trong nam thôi

darkmatter
17-07-2011, 23:02
Nói thật VN tuy cùng 1 nước nhưng chả khác 3 nước là mấy, 3 vùng miền có lối sống, phong tục tập quán khác nhau rõ ràng. Hèn gì thời pháp, Mỹ nó chia để trị dễ thế.

Mợ nói thế là không đúng ợ, nước nào chả thế, Nhật, Trung, etc mình đi nhiều nước cũng vậy. Tiếng nói và tính cách của mỗi vùng miền đều khác nhau cả, nhiều khi chẳng hiểu nhau nếu nói tiếng địa phương

minhtrietarch
17-07-2011, 23:03
Thế gỏi ở miền Bắc vào miền Nam gọi là gì?:surrender:

// Những thớt như này làm mình thấy ấm cúng và gần gũi quá:*Không biết có ai giống mình không:shame:

trong nam mà các ban trẻ khóai đi ăn chè lắm à chứ không thích uống chè ( trà ) đâu nhé jeje

tao khong dua dau
17-07-2011, 23:03
à, chả giò với nem (hay ram) nữa

MrHuyThien
17-07-2011, 23:03
Địt = đánh rắm :))

ngo_tieu_my1
17-07-2011, 23:03
bím --> chym. cái này là em thấy ngộ nhất. chơi game quen nhiều dân miền nam nên cũng biết kha khá từ , nhiều lúc cũng thấy mấy từ Nam hay hay. mà chủ yếu dùng trong game. ngoài đời ko xài mấy từ đó. ( dùng --> xài)

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:03
Thế gỏi ở miền Bắc vào miền Nam gọi là gì?:surrender:

// Những thớt như này làm mình thấy ấm cúng và gần gũi quá:*Không biết có ai giống mình không:shame:
ko biết "gỏi" miền bắc là gì chứ 'gỏi" trong nam là chuối cây,bắp cải trộn chanh đường gì đấy,chấm nước mắm pha ăn cháo vịt thì ngon bà cố....:sexy:

I.Am.Fin
17-07-2011, 23:04
hỏi ngu tí hay thấy các bạn trong nam nói "ve chai" là cái j vậy?

Chai bao :D.Cỏn tụi e thì hay gọi là Alibaba vì hồi xưa có mấy bà hay vác cái bao theo :D

hieu1230
17-07-2011, 23:04
ngôn ngữ thật thú vị :)

mitchocopie
17-07-2011, 23:04
Thì hay chứ sao bạn. Miễn là đừng lên mặt kênh kênh hay nói với âm lượng sừng sộ.

chén rượu ý nói là cho nguyên cái chén (cái bát) đó bác ơi, ai mà kêu xin chén rượu thì cứ gọi là xác định là dí uống cho chó ăn chè đi :rofl: :rof:
trong nam mà nghe xưng hô cậu - tớ chỉ muốn sút cho 1 cái vào đít :rofl:
cậu tớ thì hồi giờ có xưng hô với 1 đứa duy nhất vì học chung với nhau từ cấp 1 thôi, thói quen không bỏ chứ chẳng mấy ai xưng hô cậu tớ cả. Cũng có nhưng mà nghe nói kì kì dị dị :rofl: (kì kì dị dị cũng là từ miền Nam đó :) ) Xưng hô thì cứ mày - tao thôi, trai gái j quất tút lút :rofl: Đôi khi không thân lắm thì gọi là ông - tui, bà - tui thôi. Xưng tên thì là mối quan hệ sơ giao, xưng tên thấy không thoải mái lắm :) (có 1 TH ngoại lệ là bạn thân từ bé xưng hô thế thì thôi vẫn giữ :byebye:)
1 vài cách xưng hô nữa là: gọi cưng ơi (đặc biệt dân Sài thành hay gọi thế). Cá nhân mình thì không thích nhưng mà dân ở miền Nam nhiều người thích gọi thế lắm, dành cho gọi cả nam cả nữ :surrender: Ba sấp nhỏ, má sấp nhỏ. Đi chợ nhiều người hay gọi người bán đồ nữ là gái nữa (cá biệt là cỡ phụ nữ lớn tuổi như mẹ mình :stick:)
Mổ xe thêm về cách xưng hô trong gia đình thì như ở chỗ mình: anh và em trai của mẹ thì đều gọi là cậu, vợ của cậu là mợ. Em và chị gái của mẹ thì gọi là dì, chồng của dì là dượng. Bên nội thì anh và chị gái của ba thì vẫn gọi là bác, chồng hay vợ của bác thì gọi là bác luôn :lmao: Nhưng em của ba thì gọi là chú, vợ của chú là thím. Em gái của ba là cô, chồng của cô là dượng.
Sơ sơ vài từ địa phương nữa như: muỗng - môi - thìa, chăn - mền, cái - chiếc. Cái này kì ghê - cái này lạ ghê. Bao tiền- bao nhiêu tiền - cái này thì bao nhiêu. Xe ôm - xe thồ. Nước chè - nước trà. Khẩu trang - đồ rọ mõm :rofl: ghe - thuyền. Thau - chậu, mì chính - bột ngọt... Còn nhiều lắm, cứ từ từ mà tìm hiểu.

Cơ mà muốn người ta nghe được giọng mình thì cứ từ từ mà nói, nói chậm tròn vành rõ chữ thì người ta sẽ hiểu. Hồi giờ mình cũng có kha khá bạn người Bắc, cứ nói chầm chậm thì sẽ hiểu thôi. :byebye:

Aurora Borealis
17-07-2011, 23:04
Đù, nhắc cái vụ này mới nhớ: Hồi trước vào Huế chơi, khát quá vào cái quán giải khát bên đường, gọi phát "Sữa chua". Đám nhân viên nghệt nghệt ra mà mình cũng ko để ý, ông chủ quay qua hỏi lại "Anh gọi gì đấy ạ?" , mình tròn mắt "Sữa chua anh ạ!!!". Thấy ông chủ lúng túng một lúc rồi 2p sau, nviên bê ra cốc sữa tươi, có vắt chanh. Mình đứng hình mất bà nó 5s :|
Sau một hồi giải thích mà xem ra là công cốc, mình đi ra luôn tủ lạnh bê cốc sữa chua ra "Đây! Em gọi cái này này anh này!!!" , cả quán "Ồ!!!" lên phát làm mình giật mình vđ, hóa ra là "Anh ơi!! Cái này là dza-gua anh ạ!!".
Quả đấy hài vl, mà giờ vẫn chưa nhớ ra là cái cốc sữa tươi vắt chanh nó đc giải quyết ra làm sao (:|
Ở Huế đọc Yogurt thành Jaguar à :surrender:

vBIT90
17-07-2011, 23:04
Chẳng có gì cả, chứng tỏ chủ thớt thiếu kỹ năng sống quá.
Cứ như mình đang sống ở nước ngoài ý, có từ Nam ra Bắc! :canny:

thesonofthewind
17-07-2011, 23:04
trong nam mà các ban trẻ khóai đi ăn chè lắm à chứ không thích uống chè ( trà ) đâu nhé jeje

Ở ngoài Bắc thì cả uống lẫn ăn đều gọi là chè cả:D

c@rder
17-07-2011, 23:05
Nhiều đồng chí nói hơi quá, gia đình mình dân bắc đây nhưng mình sinh trong nam, hiểu hết cả 2 cách gọi các đồ vật, đồ dùng. Ra ngoài ăn uống, mua bán nhiều khi nói tên mấy đồ vật bằng tiếng bắc hay tiếng nam người ta vẫn hiểu chứ làm gì quá đến mức như mấy đồng chí nói đâu.

darkmatter
17-07-2011, 23:05
Thế gỏi ở miền Bắc vào miền Nam gọi là gì?:surrender:

// Những thớt như này làm mình thấy ấm cúng và gần gũi quá:*Không biết có ai giống mình không:shame:

Gỏi thì vẫn là gỏi nhỉ, bác nào biết chỉnh giúp mình

http://vi.wikipedia.org/wiki/N%E1%BB%99m

superSS
17-07-2011, 23:06
Thế gỏi ở miền Bắc vào miền Nam gọi là gì?:surrender:

// Những thớt như này làm mình thấy ấm cúng và gần gũi quá:*Không biết có ai giống mình không:shame:

Vẫn là gỏi :byebye:
Nếu muốn học nhanh tiếng miền Nam hay Bắc ấy thì ra Khu V (muốn biết là khu gì thì đọc lịch sử ấy :byebye:). Nơi này trung hòa 2 tiếng ấy nên học nhanh lắm :sexy:

chiphu
17-07-2011, 23:07
chén rượu ý nói là cho nguyên cái chén (cái bát) đó bác ơi, ai mà kêu xin chén rượu thì cứ gọi là xác định là dí uống cho chó ăn chè đi :rofl: :rof:
Chả vấn đề. Nếu bạn là người Bắc, tìm đến những nơi có người Bắc sinh hoạt đông, người bán rượu cũng là người Bắc.

Đó là điều kiện cơ bản đầu tiên dành cho những ai "lạ nước lạ cái" (hình như lạ nước lạ cái ở ngoài Bắc cũng có nghĩ là khù khù khẹc khẹc thì phải?!)

Shine73
17-07-2011, 23:08
Tại sao những từ có nghĩa tương đương như lợn/heo, ngô/bắp ... thì từ của miền bắc luôn được xếp vào từ "toàn dân", trong khi số người sử dụng và diện tích phổ biến chỉ 1/2 dân số ?:canny:

Thì tại vì thủ đô ở miền Bắc, bộ trường bộ giáo dục người Bắc...:surrender:

37VN
17-07-2011, 23:08
Nói thật VN tuy cùng 1 nước nhưng chả khác 3 nước là mấy, 3 vùng miền có lối sống, phong tục tập quán khác nhau rõ ràng. Hèn gì thời pháp, Mỹ nó chia để trị dễ thế.

Bất đồng đó làm nên sự đa dạng, đặc sắc trong văn hóa, ngôn ngữ Việt Nam chứ liên quan gì đến việc nó chia ra, dù ko phải Pháp chia thì ngày xưa giao thông khó khăn, đi từ Bắc vào Nam là cả 1 quãng đường dài cũng đủ gây ra khác biệt rồi.
Về mặt giọng nói thì từ Bắc vào đến Thanh Hóa là 1 giọng, từ Nghệ An đến Huế là 1 giọng, qua đèo Hải Vân vào đến trong kia lại là giọng khác rồi :)

KhoaDG
17-07-2011, 23:08
Thì hay chứ sao bạn. Miễn là đừng lên mặt kênh kênh hay nói với âm lượng sừng sộ.

Gọi 1 chén rượu thì khỏi có đường về :chaymau: ....

tao khong dua dau
17-07-2011, 23:08
Nhiều đồng chí nói hơi quá, gia đình mình dân bắc đây nhưng mình sinh trong nam, hiểu hết cả 2 cách gọi các đồ vật, đồ dùng. Ra ngoài ăn uống, mua bán nhiều khi nói tên mấy đồ vật bằng tiếng bắc hay tiếng nam người ta vẫn hiểu chứ làm gì quá đến mức như mấy đồng chí nói đâu.

+1, trong nam này tứ xứ nhiều nên nói đa số là hiểu hết

superSS
17-07-2011, 23:08
Ở Huế đọc Yogurt thành Jaguar à :surrender:

Đọc là: "Da-ua" ... Hiểu chưa :surrender:

lam gi ma thon
17-07-2011, 23:09
Gầy với Ốm
Mập với Béo
Ruốc với Chà Bông
:D

LokiDCheater
17-07-2011, 23:10
+1, trong nam này tứ xứ nhiều nên nói đa số là hiểu hết

cái đấy là chưa kể người Hoa :rofl:

chiphu
17-07-2011, 23:10
Gọi 1 chén rượu thì khỏi có đường về :chaymau: ....
Vậy thì đi uống với người Nam ý, để họ chủ động gọi, câm cái mõm lại có hay hơn ko!?
Chả vấn đề. Nếu bạn là người Bắc, tìm đến những nơi có người Bắc sinh hoạt đông, người bán rượu cũng là người Bắc.

Đó là điều kiện cơ bản đầu tiên dành cho những ai "lạ nước lạ cái" (hình như lạ nước lạ cái ở ngoài Bắc cũng có nghĩ là khù khù khẹc khẹc thì phải?!)

T Bag
17-07-2011, 23:11
Bắc Nam
Ngô bắp
Anh Cả Anh Hai
Quả roi quả mận
Lợn Heo
Phim con heo Phim con heo:sexy:
:byebye:

darkmatter
17-07-2011, 23:11
http://vi.wikipedia.org/wiki/Nem

Nem rán (miền Bắc) hay chả giò (miền Nam)
Nem cuốn (miền Bắc) hay gỏi cuốn (miền Nam)

Vào Nam thì khi kêu nem nhớ coi chừng nhá :byebye:

thesonofthewind
17-07-2011, 23:11
Bác chiphu phản ứng mạnh thế:-sAnh em chỉ nói vui thôi mà:-s

minhtrietarch
17-07-2011, 23:12
Nhiều đồng chí nói hơi quá, gia đình mình dân bắc đây nhưng mình sinh trong nam, hiểu hết cả 2 cách gọi các đồ vật, đồ dùng. Ra ngoài ăn uống, mua bán nhiều khi nói tên mấy đồ vật bằng tiếng bắc hay tiếng nam người ta vẫn hiểu chứ làm gì quá đến mức như mấy đồng chí nói đâu.

Bác vào các tiệm tap hóa mà bảo với bà bán hàng" bán cho tôi 1 gói mì chính " là đảm bảo bà kia tròn xoe mắt ngay mà phải nói" bát cho tôi 1 gói bột ngọt " trừ khi bà ấy dân bắc thi hiểu đuợc

cũng như đi uống cafe mà bảo " cho tớ ly nâu đá" thì mấy chú phục vụ mắt tròn mắt dẹt chả hiểu muớn goi gì , phải goi hoac là bac sỉu hoăc là cà phê sữa đá

vào tiệm bán đồ xe máy bảo tôi muốn mua cái má phanh hay cái săm xe máy thì bớ ai hiểu mà phải nói là bố thắng, ruột xe

thesonofthewind
17-07-2011, 23:13
À mà ở trỏng thì tầng trệt = tầng một hả các bác?

darkmatter
17-07-2011, 23:14
À mà ở trỏng thì tầng trệt = tầng một hả các bác?

Sorry bác, em đọc nhầm, tầng một vẫn là tầng một :D
Nhà 2 tầng hay được gọi là 1 trệt 1 lầu :D

dqsang90_shadow
17-07-2011, 23:15
Ở Huế đọc Yogurt thành Jaguar à :surrender:
mình ở Quy Nhơn, cũng dza-ua đây:rofl:

kojiro027
17-07-2011, 23:15
À mà ở trỏng thì tầng trệt = tầng một hả các bác?

tầng trệt là tầng trệt,tầng 1 vẫn là tầng 1 bạn à :byebye:

KhoaDG
17-07-2011, 23:15
Vậy thì đi uống với người Nam ý, để họ chủ động gọi, câm cái mõm lại có hay hơn ko!?

Bác chả biết gì, đi với người miền Nam, nhất là dân miền Tây, bác gọi 1 chén rượu thì họ sẽ rót cho bác 1 chén rượu thật, loại chén dùng để ăn cơm ấy.

Bác tính thử được mấy chén thì quên cả lối về :chaymau:?

Aurora Borealis
17-07-2011, 23:16
À mà ở trỏng thì tầng trệt = tầng một hả các bác?
Miền Nam dùng hệ thống gọi tầng như Tây thì phải. Tầng trệt (=tầng 0), rồi mới đến tầng 1, tầng 2,...
Đoạn này lần đâu nghe nói là lúc đọc TKKG :shame:

whydoyou
17-07-2011, 23:19
Vậy thì đi uống với người Nam ý, để họ chủ động gọi, câm cái mõm lại có hay hơn ko!?

nguy hiểm quá :sosad:

37VN
17-07-2011, 23:19
À mà ở trỏng thì tầng trệt = tầng một hả các bác?

Tầng Trệt của trong kia là Tầng 1 của mình
Lầu 1 của trong kia là Tầng 2 của mình

3.6Ghz
17-07-2011, 23:20
hồi nhỏ sống ở trong nha trang, nhớ mấy món ăn sáng: xôi cá, xôi ăn với cá cơm, cá cơm kho cay cay ngọt ngọt đúng kiểu miền nam
bánh căn, bánh là từ bột gạo + trứng gà, chấm với nước chấm cay cay chua chua, ngon lắm
lúc ra hà nội, muốn ăn nhưng đi tìm chả chỗ nào có cả, bác nào biết cho em địa chỉ với

nhattuvn
17-07-2011, 23:21
Nói từ miền Bắc là từ chung mình thấy ko hợp lý, chẳng hạn như nhãn hiệu sản phẩm đa số dùng từ miền nam:
- Nước tương (ít thấy in "xì dầu")
- Bột ngọt (ko thấy ghi "mì chính")
- Cafe sữa đá Nescafe ( Không thấy in "nâu đá)
- Trà lipton (không thấy in "chè")
- Snake (Bim Bim)

KhoaDG
17-07-2011, 23:21
hồi nhỏ sống ở trong nha trang, nhớ mấy món ăn sáng: xôi cá, xôi ăn với cá cơm, cá cơm kho cay cay ngọt ngọt đúng kiểu miền nam
bánh căn, bánh là từ bột gạo + trứng gà, chấm với nước chấm cay cay chua chua, ngon lắm
lúc ra hà nội, muốn ăn nhưng đi tìm chả chỗ nào có cả, bác nào biết cho em địa chỉ với

Bánh căn ăn với nước mắm xoài phải không :adore:?

Nhocs
17-07-2011, 23:22
Vậy cái Ly trong Nam gọi là cái gì ta
Trong nam gọi cái Ly là cái Tẩy

chiphu
17-07-2011, 23:23
Trong nam gọi cái Ly là cái Tẩy

Cái tẩy khi mà có đá ở trỏng rồi. Ly đá không thôi, ko nước nôi ướt át gì hết.

3.6Ghz
17-07-2011, 23:23
Bánh căn ăn với nước mắm xoài phải không :adore:?

chả nhớ nữa, lâu lắm rồi
cơ mà hồi mới ra bắc, mình mua xoài xanh, rồi pha nước mắm với đường chấm ăn, vậy là bị cười thúi mũi

darkmatter
17-07-2011, 23:23
Trong nam gọi cái Ly là cái Tẩy

Đính chính là cái này là một cái ly có đá và không có gì khác (thường để cho cafe etc vào)

darkmatter
17-07-2011, 23:25
chả nhớ nữa, lâu lắm rồi
cơ mà hồi mới ra bắc, mình mua xoài xanh, rồi pha nước mắm với đường chấm ăn, vậy là bị cười thúi mũi

Ai cười mặc họ, xoài xanh chấm mắm đường ăn ngon không tả được :adore:

toisapxong
17-07-2011, 23:25
bim bim-ngoài bắc dùng từ nay mới đầu nghe cứ tưởng là cái bỉm (lại 1 từ bắc)-cái tã, sau này vào voz mới bít nó là snack-xì nách
à, còn cái bọc nữa, hôm ra HN bảo cho em xin cái bọc, cái con mẹ đó nó la làng "Ối zồy ôy, cái bọc là cái zì" >"< nghe chanh chua như đấm cái l:sogood:

blackcat01
17-07-2011, 23:26
Trong nam gọi cái Ly là cái Tẩy

Nói Ly vẫn được, mềnh gọi nhân viên "cho anh 1 ly đá" nó ngoác miệng vào trong "lấy tẩy đá cưng" :byebye:

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:26
miền nam: tầng trệt>tầng 1 >tầng 2>.....

superSS
17-07-2011, 23:26
mình ở Quy Nhơn, cũng dza-ua đây:rofl:

Chào đồng hương :lmao:

Miền Nam dùng hệ thống gọi tầng như Tây thì phải. Tầng trệt (=tầng 0), rồi mới đến tầng 1, tầng 2,...
Đoạn này lần đâu nghe nói là lúc đọc TKKG :shame:

Nhà mà 1 tầng chia ra 2 phần là gác với đất thì miền Nam tầng gác ấy gọi là tầng trệt :sogood:

quando123
17-07-2011, 23:28
Vậy thì đi uống với người Nam ý, để họ chủ động gọi, câm cái mõm lại có hay hơn ko!?

"câm cái mõm" - im miệng :surrender:

trunkz
17-07-2011, 23:29
rột rẹt rổn rẻng...
Nhóc con này miền Trung mà nói lắm thứ miền Nam thế :look_down:
//Chị Phú tới tháng hay sao mà mấy ngày nay thấy cứ om sòm trong chuyện lớn chuyện nhỏ vậy?

Coi phim thấy ngoài bắc dịch là "uống canh", không biết ngoài đời có vậy không? Mình toàn nghe "ăn canh".

darkmatter
17-07-2011, 23:29
Ặc, gác là gác chứ sao là trệt được? Bạn nói từ miền Nam chỗ nào? Mình chưa bao giờ nghe cái gác lại gọi là trệt được

haizz
17-07-2011, 23:30
Miền nam : tui-ông , tao-mày
trái bơm(ko phải bom) - quả táo
chả giò thì nó in hẳn lên bao bì rồi còn ai nói nem rán nữa
miền tây thì có món nem chua làm từ thịt có màu hồng ăn ngon
vài bạn(bác) chưa đưa ra cặp từ đúng lắm

L=18cm
17-07-2011, 23:30
trong sg mà kêu ruốc là nguời ta đem mắm ruốc ( làm từ con ruốc, đai khái nó cũng màu nâu tím sền sện như mắm tôm miền bắc í )
trong nam ăn mắm ruốc chấm trái cây như xòai, ngon lắm à
hay nêm mắm ruốc vào bún bò huế

chà bông và ruốc ở sg à khác xa lắc à

+1
Chà bông mịn và có vị mặn ngọt còn ruốc thì sợi dài, to và chỉ có vị mặn.

thesonofthewind
17-07-2011, 23:30
Coi phim thấy ngoài bắc dịch là "uống canh", không biết ngoài đời có vậy không? Mình toàn nghe "ăn canh".

Canh là nước thì phải uống chứ bác:pudency:

reddevil2201
17-07-2011, 23:30
Nói từ miền Bắc là từ chung mình thấy ko hợp lý, chẳng hạn như nhãn hiệu sản phẩm đa số dùng từ miền nam:
- Nước tương (ít thấy in "xì dầu")
- Bột ngọt (ko thấy ghi "mì chính")
- Cafe sữa đá Nescafe ( Không thấy in "nâu đá)
- Trà lipton (không thấy in "chè")
- Snake (Bim Bim)


tớ là tớ sợ cậu rồi đấy :pudency:

chiphu
17-07-2011, 23:31
Nhóc con này miền Trung mà nói lắm thứ miền Nam thế :look_down:
//Chị Phú tới tháng hay sao mà mấy ngày nay thấy cứ om sòm trong chuyện lớn chuyện nhỏ vậy?

Coi phim thấy ngoài bắc dịch là "uống canh", không biết ngoài đời có vậy không? Mình toàn nghe "ăn canh".
làm nhà ngôn ngữ học về phát âm phát :D Nếu chất giọng Bắc, uống canh dễ nói và nghe lọt tai hơn ăn canh thì phải?!

/Đang dậy thì nên hung hăng hổ báo đó mà ^^

tao khong dua dau
17-07-2011, 23:32
Nhà mà 1 tầng chia ra 2 phần là gác với đất thì miền Nam tầng gác ấy gọi là tầng trệt :sogood:

mới nghe nữa, tầng trệt là cái sát đất đó bạn :rofl:, đâu ra gác là tâng trệt vậy

kevin10789
17-07-2011, 23:32
mà cho hỏi tinh vi là sao vậy tại bà cô lớp tui dân ở ngoải hay dùng từ này để chửi :sweat:
Nhóc con này miền Trung mà nói lắm thứ miền Nam thế :look_down:
//Chị Phú tới tháng hay sao mà mấy ngày nay thấy cứ om sòm trong chuyện lớn chuyện nhỏ vậy?

Coi phim thấy ngoài bắc dịch là "uống canh", không biết ngoài đời có vậy không? Mình toàn nghe "ăn canh".

trong đây: húp canh :byebye:

3.6Ghz
17-07-2011, 23:32
lên tầng là lên "lầu", hí hí hí, nhà lầu hí hí hí

LokiDCheater
17-07-2011, 23:33
Nhóc con này miền Trung mà nói lắm thứ miền Nam thế :look_down:
//Chị Phú tới tháng hay sao mà mấy ngày nay thấy cứ om sòm trong chuyện lớn chuyện nhỏ vậy?

Coi phim thấy ngoài bắc dịch là "uống canh", không biết ngoài đời có vậy không? Mình toàn nghe "ăn canh".

"uống canh" trước giờ em chỉ nghe người Hoa là nói thế :)

darkmatter
17-07-2011, 23:33
Miền nam : tui-ông , tao-mày
trái bơm(ko phải bom) - quả táo
chả giò thì nó in hẳn lên bao bì rồi còn ai nói nem rán nữa
miền tây thì có món nem chua làm từ thịt có màu hồng ăn ngon
vài bạn(bác) chưa đưa ra cặp từ đúng lắm

http://vi.wikipedia.org/wiki/Nem_r%C3%A1n

Nói có sách, mách có chứng
:sogood:

PNC
17-07-2011, 23:33
p/s: mình cũng hỏi thêm 1 cái là ngoài bắc đi mua trứng gà( hột lộn gà) bảo 1 chục là mười quả, trong nam hình như 1 chục là 7 quả phải không các vOzer


chú bị nó lừa rồi, chục quả thì vẫn là 10 quả

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:33
chả bao giờ nghe "mì chính Vedan" cả:stick:
http://tinkhuyenmai.net/Upload/vedan.jpg

thesonofthewind
17-07-2011, 23:33
làm nhà ngôn ngữ học về phát âm phát :D Nếu chất giọng Bắc, uống canh dễ nói và nghe lọt tai hơn ăn canh thì phải?!

Em toàn dùng là húp canh:lmao:

thesonofthewind
17-07-2011, 23:34
mà cho hỏi tinh vi là sao vậy tại bà cô lớp tui dân ở ngoải hay dùng từ này để chửi :sweat:

tinh vi = chảnh ở trỏng bạn ạ:D

haizz
17-07-2011, 23:34
Chào đồng hương :lmao:
Nhà mà 1 tầng chia ra 2 phần là gác với đất thì miền Nam tầng gác ấy gọi là tầng trệt :sogood:
Gác là gác chứ, ai gọi tầng trệt
Chỉ có phân biệt giữa lầu và tầng thì mình cũng hơi lậm tí

chiphu
17-07-2011, 23:35
Nói chung là vầy, tầng trệt là cái nhà chính, có cửa chính đi ra đi vào. Rồi lên cầu thang là tầng 1, lên cầu thang nữa là tầng 2...

haizz
17-07-2011, 23:36
http://vi.wikipedia.org/wiki/Nem_r%C3%A1n

Nói có sách, mách có chứng
:sogood:
sách chứng gì bác, nó in lên bao bì mà lại

darkmatter
17-07-2011, 23:36
Nói chung là vầy, tầng trệt là cái nhà chính, có cửa chính đi ra đi vào. Rồi lên cầu thang là tầng 1, lên cầu thang nữa là tầng 2...

+1 confirmed cho bác cái này

darkmatter
17-07-2011, 23:37
sách chứng gì bác, nó in lên bao bì mà lại

Ở đây đang bàn là người dân 2 miền gọi nó là gì, chứ có bảo cái nào đúng hay là được dùng trên bao bì đâu?

37VN
17-07-2011, 23:37
tinh vi = chảnh ở trỏng bạn ạ:D

Mình lại nghĩ Tinh vi <=> tinh tướng, khôn lỏi
còn Chảnh là "làm cao " cơ

chiphu
17-07-2011, 23:37
tinh vi = chảnh ở trỏng bạn ạ:D
Phát âm gia nữa. Nếu nói chất giọng Bắc, tinh vi dễ nói và hay hơn chảnh :D

KhoaDG
17-07-2011, 23:38
chú bị nó lừa rồi, chục quả thì vẫn là 10 quả

Trong Nam có 1 chục = 12 ....

chiphu
17-07-2011, 23:38
Mình lại nghĩ Tinh vi <=> tinh tướng, khôn lỏi
còn Chảnh là "làm cao " cơ
yeah, chảnh ở ngoài Bắc gọi là gì nhỉ?

thesonofthewind
17-07-2011, 23:40
yeah, chảnh ở ngoài Bắc gọi là gì nhỉ?

À thế chắc là kiêu rồi:sexy:

LokiDCheater
17-07-2011, 23:40
Trong Nam có 1 chục = 12 ....

:canny: 12 là tá .. học từ lớp 1 kể cả Bắc Trung Nam

shazam
17-07-2011, 23:40
mình thì chỉ dùng tinh vi trong trường hợp kiểu "cái máy này rất tinh vi", còn toàn dùng tinh tướng.:chaymau:
Mình lại nghĩ Tinh vi <=> tinh tướng, khôn lỏi
còn Chảnh là "làm cao " cơ

tao khong dua dau
17-07-2011, 23:41
Trong Nam có 1 chục = 12 ....

cái đó là mấy người đi buôn mới xài thôi

conroe-l
17-07-2011, 23:42
gác có thể hiểu là trệt rưỡi, chưa đủ để thành tầng 1 :D

nhattuvn
17-07-2011, 23:42
Trong Nam có 1 chục = 12 ....

Tuỳ theo loại,từng vùng thì 1 chục có trị số khác nhau nha.:byebye:

blackcat01
17-07-2011, 23:43
Trong Nam có 1 chục = 12 ....

Vụ này vẫn mù mờ, hình như chỉ ở miền Tây 1 chục mới = 12

chiphu
17-07-2011, 23:44
À thế chắc là kiêu rồi:sexy:
Ha ha...
- Con đó chảnh wá hà.
- Con đó kiêu kinh?!

haizz
17-07-2011, 23:46
MB hay nói: ấy - ý
Trong Nam có 1 chục = 12 ....
1 tá là 12 mà, SGK
1 chục ngàn đồng - mười ngàn đồng

3.6Ghz
17-07-2011, 23:46
Ha ha...
- Con đó chảnh wá hà.
- Con đó kiêu kinh?!
chuẩn rồi
miền nam hay gọi 1 đứa con gái là nhỏ
- nhỏ đó chảnh giữ ha ?

muquang
17-07-2011, 23:46
Topic tạo ra với sự ra đảo của rất nhìu người :sure::sure:

conroe-l
17-07-2011, 23:47
tinh vi (máy móc) -> hiện đại, chi tiết
tinh vi (nói về người), tinh tướng -> múa rìu qua mắt thợ

chiphu
17-07-2011, 23:48
MB hay nói: ấy - ý

1 tá là 12 mà, SGK
1 chục ngàn đồng - mười ngàn đồng
Con ý kiêu kinh :D
chuẩn rồi
miền nam hay gọi 1 đứa con gái là nhỏ
- nhỏ đó chảnh giữ ha ?
Yeah. Dịch phim rất khó chỗ này. Hay quá đi mất.

hihihehehoho
17-07-2011, 23:49
thớt này đọc dzui, những từ nge ngồ ngộ, có mấy bác cmt bậy bạ, nói ko đúng jì hết. Nhà em gốc Bắc nhưng sinh ở Nam, vì vậy 1 số từ thông dụng người Bắc em hiểu đc, mặc dù nhà chỉ có bà nội nói lơ lớ tiếng Bắc. Mọi người đều đẻ trong Nam hết.
Nhân đây em kể 1 truyện có thiệt: số là bạn bà chị đi ra Bắc công tác, ổng đc 1 số ngừơi nói người Nam ra Bắc mua đồ hay bị chém (bán giá mắc đó) (ko bít có đúng ko nhỉ?). Thế là ổng đi mua bánh mì, ko dám nói nhìu, chỉ nói bánh mì rồi nói từng từ những thứ muốn ăn: chả(giò lụa) ... đến món chà bông, ổng wên (mà chắc cũng ko biết chà bông người Bắc gọi là jì) ổng nói ruốc. Dzị là bà bán bánh mì nói: chú này trong Nam. Đúng là giấu đầu lòi đuôi. May sao bà đó bán đúng giá, ko chém đẹp.

TinhTinh
17-07-2011, 23:49
Phét - Láo
Láo - Hỗn

Mình khoái 2 từ; ghệ, kép thay cho người yêu và đĩ đực XD

3.6Ghz
17-07-2011, 23:50
Con ý kiêu kinh :D

Yeah. Dịch phim rất khó chỗ này. Hay quá đi mất.

thi thoảng về quê, mấy bà ở quê toàn : cha tiên sư con đĩ ( hàm ý nói về 1 đứa con gái ra vẻ, này nọ)

haizz
17-07-2011, 23:50
không - chẳng - chả
Hồi xưa viết văn bị trừ điểm vì dùng từ chả

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:51
Con ý kiêu kinh :D

Yeah. Dịch phim rất khó chỗ này. Hay quá đi mất.
hay bá cháy bò chét:byebye:

silanhbailiet
17-07-2011, 23:51
Co cau do' em thay tren tivi, do' cac bac cho vui: con lon. khac con heo o cho~ nao`:matrix:

KhoaDG
17-07-2011, 23:53
MB hay nói: ấy - ý

1 tá là 12 mà, SGK
1 chục ngàn đồng - mười ngàn đồng

Hình như nếu bạn về miền tây mua dừa, hoặc đi chợ ở SG, 1 số loại hàng hóa họ vẫn tính 1 chục = 12 đơn vị.

Nhớ loáng thoáng là vậy. Hồi nhỏ mình ở trong chợ, nhà bán tạp hóa. Cơ mà lúc đó nhỏ quá nên không nhớ để ví dụ...

mitchocopie
17-07-2011, 23:53
chả nhớ nữa, lâu lắm rồi
cơ mà hồi mới ra bắc, mình mua xoài xanh, rồi pha nước mắm với đường chấm ăn, vậy là bị cười thúi mũi

ăn vậy mới ngon chứ, ai cười thì cười mình cứ ăn. Nhìn mình ăn 1 hồi nó phải thèm mà xin ăn thôi. Ăn với bánh căn thì xoài gọt rồi băm nhỏ bỏ vào chén nước chấm của mình là ngon số zách rồi :adore:
Nhóc con này miền Trung mà nói lắm thứ miền Nam thế :look_down:
//Chị Phú tới tháng hay sao mà mấy ngày nay thấy cứ om sòm trong chuyện lớn chuyện nhỏ vậy?

Coi phim thấy ngoài bắc dịch là "uống canh", không biết ngoài đời có vậy không? Mình toàn nghe "ăn canh".

Nha Trang là miền nam trung bộ, cũng toàn xài từ miền Nam không mà :surrender: btw ở chỗ mình thì xài từ húp canh với ăn canh nhiều hơn. Uống canh làm nghĩ đến tiết canh quá :sweat:
chú bị nó lừa rồi, chục quả thì vẫn là 10 quả

Trong Nam có 1 chục = 12 ....

Gì kì vậy, chục là 10 mà, lần đầu nghe chục quả là 12 đấy :sweat:

Mình lại nghĩ Tinh vi <=> tinh tướng, khôn lỏi
còn Chảnh là "làm cao " cơ

chuẩn rồi
miền nam hay gọi 1 đứa con gái là nhỏ
- nhỏ đó chảnh giữ ha ?

Con nhỏ đó chảnh chọe quá đi. // Tinh vi còn có thể hiểu tiểu tiết quá được không nhỉ?

chiphu
17-07-2011, 23:53
Co cau do' em thay tren tivi, do' cac bac cho vui: con lon. khac con heo o cho~ nao`:matrix:
Tớ thì thấy mỗi khác ở chỗ người Bắc dễ phát âm từ con lợn hay con nợn, nghe hay đối với chất giọng Bắc, hơn là con heo.

TinhTinh
17-07-2011, 23:54
Co cau do' em thay tren tivi, do' cac bac cho vui: con lon. khac con heo o cho~ nao`:matrix:

Có phim heo nhưng 0 có phim lợn!

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:54
Co cau do' em thay tren tivi, do' cac bac cho vui: con lon. khac con heo o cho~ nao`:matrix:
chỉ có con heo mới biết đóng phim:look_down:

gaalians
17-07-2011, 23:55
về miền tây gọi dứa là "khóm"

KhoaDG
17-07-2011, 23:55
Con heo ăn bắp, con lợn ăn ngô

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:56
về miền tây gọi dứa là "khóm"
thì nó là khóm mà:byebye:,dứa trong này là 1 loại lá dùng nâu chè cho thơm

svl
17-07-2011, 23:56
Đù, nhắc cái vụ này mới nhớ: Hồi trước vào Huế chơi, khát quá vào cái quán giải khát bên đường, gọi phát "Sữa chua". Đám nhân viên nghệt nghệt ra mà mình cũng ko để ý, ông chủ quay qua hỏi lại "Anh gọi gì đấy ạ?" , mình tròn mắt "Sữa chua anh ạ!!!". Thấy ông chủ lúng túng một lúc rồi 2p sau, nviên bê ra cốc sữa tươi, có vắt chanh. Mình đứng hình mất bà nó 5s :|
Sau một hồi giải thích mà xem ra là công cốc, mình đi ra luôn tủ lạnh bê cốc sữa chua ra "Đây! Em gọi cái này này anh này!!!" , cả quán "Ồ!!!" lên phát làm mình giật mình vđ, hóa ra là "Anh ơi!! Cái này là dza-gua anh ạ!!".
Quả đấy hài vl, mà giờ vẫn chưa nhớ ra là cái cốc sữa tươi vắt chanh nó đc giải quyết ra làm sao (:|

Giống mình, hồi ra HN, kêu cho ly soda chanh muối, em NV mang 1 lon soda + 1 nửa trái chanh + muối ăn (Rõ ràng trong menu có ghi 1.soda,....7. chanh muối) nhưng mình gọi soda chanh muối thì dc muối ăn (chưa ko phải trái chanh muối) thậm chí ko đương ko đá, hic, vãi hà lội

37VN
17-07-2011, 23:57
Phét - Láo
Láo - Hỗn

Mình khoái 2 từ; ghệ, kép thay cho người yêu và đĩ đực XD

2 từ " láo " ở đây khác nhau mà. " Nói láo " <=>" nói dối " <=> " nói phét"
còn " láo " ( bố láo ) với người lớn mới " hỗn " => hỗn láo

chiphu
17-07-2011, 23:57
lõm bõm là giọng Bắc, còn miền Nam và Trung phát âm như thế bị xem là dở. Vậy từ thay thế là gì nhỉ?

dayfine
17-07-2011, 23:58
trong miền nam gọi trái táo là trái bom hoặc trái bơm(đọc cho nó dễ hơn) là từ từ pomme của tiếng Pháp
với lại trong nam cũng có trái táo rồi :chaymau:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/TaoTa_ZiziphusMauritiana.JPG/250px-TaoTa_ZiziphusMauritiana.JPG

à mà trái này ngoài bắc gọi là gì thế :sogood:

còn trong nam thường nói ăn canh hơn là uống canh vì khi múc canh thì sẽ có cái và nước nên vừa ăn vừa uống luôn nên gọi chung là ăn canh luôn đó mà :canny:

3.6Ghz
17-07-2011, 23:58
Tớ thì thấy mỗi khác ở chỗ người Bắc dễ phát âm từ con lợn hay con nợn, nghe hay đối với chất giọng Bắc, hơn là con heo.

ở quê hay gọi là con nhợn bác ạ
à, có 1 từ khá hay, về quê thấy 2 con lợn nso đang xxx, thì mấy bác ở quê toàn bảo: 2 con lợn nó đang nhảy... em hỏi nhảy gì bác, bác bảo : nhảy sếch chứ nhảy gì

tao khong dua dau
17-07-2011, 23:59
Tớ thì thấy mỗi khác ở chỗ người Bắc dễ phát âm từ con lợn hay con nợn, nghe hay đối với chất giọng Bắc, hơn là con heo.

chửi lộn mà nghe : "đồ con lợn" thấy nó tục hơn "đồ con heo" :rofl:

langkhachpfiev
17-07-2011, 23:59
mình thì thấy cực khó chịu khi nghe từ "dở người","dở hơi"..........nhảm vkl

3.6Ghz
18-07-2011, 00:00
trong miền nam gọi trái táo là trái bom hoặc trái bơm(đọc cho nó dễ hơn) là từ từ pomme của tiếng Pháp
với lại trong nam cũng có trái táo rồi :chaymau:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/30/TaoTa_ZiziphusMauritiana.JPG/250px-TaoTa_ZiziphusMauritiana.JPG

à mà trái này ngoài bắc gọi là gì thế :sogood:

còn trong nam thường nói ăn canh hơn là uống canh vì khi múc canh thì sẽ có cái và nước nên vừa ăn vừa uống luôn nên gọi chung là ăn canh luôn đó mà :canny:

táo ta bác ạ, cây nhỏ nhỏ

Aurora Borealis
18-07-2011, 00:00
thớt này đọc dzui, những từ nge ngồ ngộ, có mấy bác cmt bậy bạ, nói ko đúng jì hết. Nhà em gốc Bắc nhưng sinh ở Nam, vì vậy 1 số từ thông dụng người Bắc em hiểu đc, mặc dù nhà chỉ có bà nội nói lơ lớ tiếng Bắc. Mọi người đều đẻ trong Nam hết.
Nhân đây em kể 1 truyện có thiệt: số là bạn bà chị đi ra Bắc công tác, ổng đc 1 số ngừơi nói người Nam ra Bắc mua đồ hay bị chém (bán giá mắc đó) (ko bít có đúng ko nhỉ?). Thế là ổng đi mua bánh mì, ko dám nói nhìu, chỉ nói bánh mì rồi nói từng từ những thứ muốn ăn: chả(giò lụa) ... đến món chà bông, ổng wên (mà chắc cũng ko biết chà bông người Bắc gọi là jì) ổng nói ruốc. Dzị là bà bán bánh mì nói: chú này trong Nam. Đúng là giấu đầu lòi đuôi. May sao bà đó bán đúng giá, ko chém đẹp.
Chà bông thì gọi là ruốc đúng rồi. Tại sao nói ruốc lại lộ ra là người miền Nam :surrender:



Con nhỏ đó chảnh chọe quá đi. // Tinh vi còn có thể hiểu tiểu tiết quá được không nhỉ?
Tiểu tiết quá là sao ? "Split hairs" ? Thế thì ko phải nghĩa đó.

Có phim heo nhưng 0 có phim lợn!
http://farm3.static.flickr.com/2470/3664726584_6c7ecd71e1.jpg

chiphu
18-07-2011, 00:01
chửi lộn mà nghe : "đồ con lợn" thấy nó tục hơn "đồ con heo" :rofl:
Đã nói/đã bảo rồi/zồi mừ/mà. Giọng Bắc phát âm như thế nghe chuẩn và hay hơn!

Lepnitz
18-07-2011, 00:01
còn trong nam thường nói ăn canh hơn là uống canh vì khi múc canh thì sẽ có cái và nước nên vừa ăn vừa uống luôn nên gọi chung là ăn canh luôn đó mà :canny:


Mình toàn nói là húp canh. Uống là hành động kiểu uống nước, ừng ực, hoặc nhỏ nhẹ từng ngụm 1 như uống trà, cafe. Cơ mà canh thì làm j có kiểu đấy, chỉ có múc từng thìa rồi húp 1 cái! :D

Con nhỏ đó chảnh chọe quá đi. // Tinh vi còn có thể hiểu tiểu tiết quá được không nhỉ?

Tinh vi là 0 biết mà cứ tỏ ra biết, hoặc lên mặt dạy đời người khác trong khi kém hơn họ.

ruabay
18-07-2011, 00:03
Mod chiphu nãy giờ toàn tập trung vào phát âm cả giọng Bắc, giọng Nam nên mới bị nhầm chỗ "cho chén rượu" nhỉ?! XD

Army_Young
18-07-2011, 00:04
Bắc : Thủng săm
Nam : Bể bánh
Bắc : lạc
Nam : Đậu fộg

3.6Ghz
18-07-2011, 00:05
thớt vui quá, may mà ko bị mấy con troll vùng miền nó vào dắt mũi
lâu lắm mới có dịp nhớ về miền nam
à mà, ném = chọi = đáp ( ở quê em hay gọi thế)

tao khong dua dau
18-07-2011, 00:05
Đã nói/đã bảo rồi/zồi mừ/mà. Giọng Bắc phát âm như thế nghe chuẩn và hay hơn!

không, ý em là mỗi lần nghe đứa nào nói "đồ con lợn"là em lại không nhịn được cười, kể cả là người nam nói, trong khi người nam nói "đồ con heo" lại không thấy mắc cười

shazam
18-07-2011, 00:05
thế khi uống/húp canh không (nước rau muống luộc vắt chanh chẳng hạn) thì trong đó gọi là gì, vẫn là ăn canh à :chaymau:.

còn trong nam thường nói ăn canh hơn là uống canh vì khi múc canh thì sẽ có cái và nước nên vừa ăn vừa uống luôn nên gọi chung là ăn canh luôn đó mà :canny:

ManOnTheRun
18-07-2011, 00:07
úi giời
cần gì miền nam xa xôi
tớ HP đố các bạn HN: chí chương với cả tiêu bắc là gì =))

hồi bé lên hn ra hàng phở mình gọi cả 2 cái đấy ông béo bán phở cứ trợn mắt nhìn mình :rofl:

BinhMinh84
18-07-2011, 00:07
Phím máy tính Ctrl
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQc9faTQBGSCjxCLq7qDLc5KtkcX15WtzljwpZpBOtc1IyWX-8Y0g
Nam : cần-trôn
Bắc : ka-trôn

:nosebleed:

chiphu
18-07-2011, 00:07
Mod chiphu nãy giờ toàn tập trung vào phát âm cả giọng Bắc, giọng Nam nên mới bị nhầm chỗ "cho chén rượu" nhỉ?! XD
Mình thì từ nhỏ đến lớn chưa bao giờ nói theo kiểu đó.

(Nhưng mà) mình giọng Nha Trang pha Bắc pha Sài Gòn tá lả hết bạn ạ. Nói chuyện với người Bắc thì lai mẹ nó Bắc, đang gọi điện thoại cho người Bắc thì nói toàn giọng Bắc (mặc dù cảm giác cái thằng bên kia nó đang cười hoặc chửi), nhưng vợ hỏi cái gì là quay qua nói luôn giọng Bắc, bị vợ chửi: Đồ Vê tê vê 3 =))

mitchocopie
18-07-2011, 00:07
Tiểu tiết quá là sao ? "Split hairs" ? Thế thì ko phải nghĩa đó.


Thế thì phải dùng từ nào thay thế từ tinh vi mới chính xác đây :nosebleed: // Tiểu tiết là đi vào từng chi tiết nhỏ đấy :chaymau:

langkhachpfiev
18-07-2011, 00:07
thế khi uống/húp canh không (nước rau muống luộc vắt chanh chẳng hạn) thì trong đó gọi là gì, vẫn là ăn canh à :chaymau:.
thì đó gọi lả "húp nước rau muống luộc ",chứ canh gì mà ko có cái:byebye:

tao khong dua dau
18-07-2011, 00:08
thế khi uống/húp canh không (nước rau muống luộc vắt chanh chẳng hạn) thì trong đó gọi là gì, vẫn là ăn canh à :chaymau:.

người nam không (hoặc ít) ăn món nước rau muống này lắm, mà có thì dùng từ húp vẫn được

darkmatter
18-07-2011, 00:08
^

Uống chỉ dùng cho nước bác ạ, mà canh thì không được xem là nước, canh là đồ ăn, nên chỉ ăn chứ không uống :byebye:

raonboy
18-07-2011, 00:09
B: đơm cơm, xới cơm
N: bới cơm

B: củ đậu
N: củ sắn

B: sắn
N: mỳ

có từ "Giáp Bát" <-- giọng Nam rất khó phát âm :look_down:

3.6Ghz
18-07-2011, 00:10
Phím máy tính Ctrl
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQc9faTQBGSCjxCLq7qDLc5KtkcX15WtzljwpZpBOtc1IyWX-8Y0g
Nam : cần-trôn
Bắc : ka-trôn

:nosebleed:

tớ chả biết bạn phát âm thế nào chứ, tớ đọc là con trôn theo kiểu bắc

Rolling-Thunder
18-07-2011, 00:11
Mình thấy tiếng Bắc chửi nhau phê hơn (giọng điệu chanh chua, từ ngữ phong phú) còn tiếng Nam thỏ thẻ ngọt hơn :byebye:
Miền Trung mình thì giọng ko được hay lắm, nhưng được cái rất đặc trưng từng tỉnh, nghe là biết quê ở đâu :byebye:

rockywalter
18-07-2011, 00:12
tôi - dân nam toàn đọc thành "tui"

bắc : cái gì đấy ?
nam : dì dạ ?

bắc : cho tôi xem nào ?
nam : đâu, đưa tui coi cái coi ?

bắc : giời ạ, có thế mà cũng...
nam : chời ơi, dzậy mà cũng um sùm...

2 em gái gặp 1 anh đợp chai, về kể nhau nghe :
bắc : này, hôm nay nhé, tao vừa gặp thằng..., giời ơi, đầu thì vuốt keo, trông manly lắm
nam : ê mạy, hổm sáng tao mới gặp thằng cha.... , mà cái đầu chả láng cóng à, đẹp chai lắm mày ơi

Aurora Borealis
18-07-2011, 00:13
Thế thì phải dùng từ nào thay thế từ tinh vi mới chính xác đây :nosebleed: // Tiểu tiết là đi vào từng chi tiết nhỏ đấy :chaymau:
Đấy là chỉ khi nói đến đồ vật hay gì thôi.
"Máy tính được chế tạo hết sức tinh vi",...

Chứ còn nói về người thì lại là nghĩa "kiêu, chảnh, cứ làm như giỏi lắm,.."
"Chú đéo biết gì mà cứ tinh vi. Để đấy anh làm cho" :gach:

ManOnTheRun
18-07-2011, 00:14
nhặt-lượm
ném-liệng

...

chiphu
18-07-2011, 00:15
"Chú đéo biết gì mà cứ tinh vi. Để đấy anh làm cho" :gach:
Ai người miền Nam nói lại theo giọng miền Nam nghe coi :D

Rolling-Thunder
18-07-2011, 00:16
Ai người miền Nam nói lại theo giọng miền Nam nghe coi :D
Người trung mình thì nói vầy:
mày đ' biết cái cc gì mà bày đặt :chaymau:

tao khong dua dau
18-07-2011, 00:17
Ai người miền Nam nói lại theo giọng miền Nam nghe coi :D

" đế biết gì mà bày đặt, để đó đi, tao làm cho"

chiphu
18-07-2011, 00:17
Người trung mình thì nói vầy:
mày đ' biết cái cc gì mà bày đặt :chaymau:
"bầy đặt" hình như cũng của Bắc rồi!?

shazam
18-07-2011, 00:18
nói vậy là nói bậy, kiểu bẩn bựa rồi, ở đâu mà chẳng nói kiểu đó :surrender:
Người trung mình thì nói vầy:
mày đ' biết cái cc gì mà bày đặt :chaymau:

Rolling-Thunder
18-07-2011, 00:18
"bầy đặt" hình như cũng của Bắc rồi!?
Nhưng ở mình nói vậy đấy, mình người quy nhơn

len_4rum_ko_nen_xi_pam
18-07-2011, 00:18
...
"Chú đéo biết gì mà cứ tinh vi. Để đấy anh làm cho" :gach:
"Mày biết đách gì mà làm. Để tao làm cho" :look_down:
Em dân Bến Tre:stick:

ManOnTheRun
18-07-2011, 00:19
"bầy đặt" hình như cũng của Bắc rồi!?

có nhưng ko nói như trên
nói: mày bày đặt/bày vẽ quá quá

3.6Ghz
18-07-2011, 00:19
"bầy đặt" hình như cũng của Bắc rồi!?

ngu như heo, ra , tao mần cho

câu hay nói của ông anh, ông người xì gềnh

rockywalter
18-07-2011, 00:19
đây, giọng miền nam đây

"Chú thì biết cái dì, để đó anh làm cho"

chiphu
18-07-2011, 00:20
"Mày biết đách gì mà làm. Để tao làm cho" :look_down:
Yeah, ba mình người Quảng Trị cũng hay chửi mình là đách nè.

Hình như là "đế" hoặc "c*t".

tao khong dua dau
18-07-2011, 00:21
bày đặt = tài lanh
"đế biết gì mà còn tài lanh"

len_4rum_ko_nen_xi_pam
18-07-2011, 00:22
Yeah, ba mình người Quảng Trị cũng hay chửi mình là đách nè.

Hình như là "đế" hoặc "c*t".
Mình là dân Bến Tre. Cũng chẳng hiểu rõ nghĩa từ "đách" nghĩa là gì, nhưng nghĩ là nó tương đương từ l*n` ạ:shame:

mitchocopie
18-07-2011, 00:22
"bầy đặt" hình như cũng của Bắc rồi!?

bày vẽ mới là Bắc chứ ạ :ops: bày đặt người nam vẫn xài mà: bày đặt quá đi cha nội chẳng hạn :ops:
Mình thấy tiếng Bắc chửi nhau phê hơn (giọng điệu chanh chua, từ ngữ phong phú) còn tiếng Nam thỏ thẻ ngọt hơn :byebye:
Miền Trung mình thì giọng ko được hay lắm, nhưng được cái rất đặc trưng từng tỉnh, nghe là biết quê ở đâu :byebye:

em ở Nha Trang đây, mà đố bác nghe giọng em biết em ở đâu. Giọng thì nam nhưng lại toàn dùng từ Bắc khi nói chuyện. Gia đình em ai cũng nói như thế cả, cho nên nói chuyện với người Nha Trang ai cũng nghĩ em gốc Bắc (nhưng mà nhà em gốc miền Trung mới chết) :stick: Mà tình hình chung là nghe giọng Nha Trang khó nhận ra ở đâu lắm :nosebleed:

chiphu
18-07-2011, 00:22
ngu như heo, ra , tao mần cho

câu hay nói của ông anh, ông người xì gềnh
"mần" cũng người Quảng Trị hay nói. Chính xác là từ địa phương luôn. "Mần răng?!"

>=3
18-07-2011, 00:23
Phím máy tính Ctrl
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQc9faTQBGSCjxCLq7qDLc5KtkcX15WtzljwpZpBOtc1IyWX-8Y0g
Nam : cần-trôn
Bắc : ka-trôn

:nosebleed:

tớ chả biết bạn phát âm thế nào chứ, tớ đọc là con trôn theo kiểu bắc
Còn tui đọc là control theo kiểu ... tiếng Anh :adore:


2 em gái gặp 1 anh đợp chai, về kể nhau nghe :
bắc : này, hôm nay nhé, tao vừa gặp thằng..., giời ơi, đầu thì vuốt keo, trông manly lắm
nam : ê mạy, hổm sáng tao mới gặp thằng cha.... , mà cái đầu chả láng cóng à, đẹp chai lắm mày ơi
Tiếng Việt có từ này sao ta? :shame:


"Chú đéo biết gì mà cứ tinh vi. Để đấy anh làm cho" :gach:

Ai người miền Nam nói lại theo giọng miền Nam nghe coi :D
Không biết thì xê ra để người khác làm :chaymau:

Vậy con "khỉ khô" miền Bắc kiu là con khỉ gì? :sexy:

emyeumauhong
18-07-2011, 00:23
thế nào địt ở miền nam lại là đánh rắm :D

umbrella_corp
18-07-2011, 00:24
ngoài kia = ngoải
trên kia = trển
trong kia = trổng

chiphu
18-07-2011, 00:26
bày vẽ mới là Bắc chứ ạ :ops: bày đặt người nam vẫn xài mà: bày đặt quá đi cha nội chẳng hạn :ops:
bầy chứ, sao lại bày nhỉ.

Có ông anh TP hồi xưa người Quảng Ngãi, đi học du học bên Liên Xô (Bắc nhé), thế là về toàn gõ văn bản: dậy (dạy), nầy (này)... khiến mình sửa lại đuối.

chelseahv
18-07-2011, 00:26
Cha đấy người Bắc à?:ops::surrender:

học ở Học Viện Ngân Hàng mà.

ribozon
18-07-2011, 00:27
phíc - bình thủy -_-
//em may mắn dc sống ở cả 3 miền :)

ruabay
18-07-2011, 00:28
Hình như phát âm giọng Bắc dùng đầu lưỡi nhiều hơn nhỉ? Thế nên mới phát âm phân biệt rõ các phụ âm cuối n-ng, t-c, ... và các thanh ? ~. Thấy các cô các chị lúc hát phần lớn đều thành giọng Bắc. :nosebleed:

chiphu
18-07-2011, 00:28
Không biết thì xê ra để người khác làm :chaymau:

Vậy con "khỉ khô" miền Bắc kiu là con khỉ gì? :sexy:
Yeah, đúng miền Nam rồi nè.

khỉ khô chắc là cóc.... biết khỉ khô gì, biết cóc gì...

darkmatter
18-07-2011, 00:28
thế nào địt ở miền nam lại là đánh rắm :D

Thế bác có ăn thịt cầy không?
Lá mơ = lá thúi địt trong Nam

chiphu
18-07-2011, 00:29
phíc - bình thủy -_-
//em may mắn dc sống ở cả 3 miền :)
là Phích....!

mua_hoa_tuyet
18-07-2011, 00:29
Hôm nay đọc 1-2 topic tự nhiên bắt thêm được thằng hề Guard.2 vừa ngu vừa nguy hiểm khó đỡ. Bên topic biểu tình ở HN bên điểm báo giờ đến topic này.

Đơn cử:

"mày tao - ở đâu chả gọi thế"
"Bột canh = mì chính"

:sexy: :surrender:

thế mà thấy chỗ nào cũng kêu mấy bạn khác là trẻ ranh, ngu dốt :rofl:

hoangmai92
18-07-2011, 00:29
Bố mẹ em gốc Bắc, ở Đắc Lắc, nhờ thế mà vốn từ vựng cũng được kha khá, nam bắc nói sao cũng hiểu được, có mỗi 1 lần hồi mới vào Sài Gòn mấy đứa nó nói "ghệ" em cứ tưởng con "ghẹ" để ăn:go::go::go:

len_4rum_ko_nen_xi_pam
18-07-2011, 00:30
Cái topic này hot nè. Theo mình Gia Cát Dự thì lần lượt là:

1. Đầu tiên trao đổi học hỏi nhiệt tình

2. War vùng miền

3. Kết thúc là Close Thread và có 1 đoàn chiến sĩ ra đảo:stick: