PDA

View Full Version : Đề nghị dạy chữ Hán trong trường phổ thông.


Pages : [1] 2

mrsangt
21-06-2010, 21:48
Dạy chữ Hán trong trường phổ thông?
Tại hội thảo “Phát triển và giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt trong thời kỳ hội nhập quốc tế” do hai trường ĐH Ngoại ngữ Tin học và ĐH Sài Gòn tổ chức vừa qua, nhiều ý kiến đề nghị khôi phục dạy chữ Hán trong trường phổ thông

Sinh thời, nhà ngôn ngữ học Cao Xuân Hạo từng nói nhiều về ích lợi của chữ Hán trong sự phát triển trí tuệ. Gần đây, GS Nguyễn Đình Chú và nhiều nhà nghiên cứu cho rằng cần phải khôi phục việc dạy chữ Hán trong nhà trường.

Tại sao phải học chữ Hán? Tiếng Việt hiện nay đang bị dùng sai một cách vô tội vạ. Yếu điểm được dùng như điểm yếu; cứu cánh được dùng như cứu giúp, thậm chí có nhà văn nọ còn dùng từ khiếm nhã như là trang nhã... Những sai lầm trên sẽ không có, nếu học sinh được học chữ Hán.

Lợi ích của việc học chữ Hán là để cứu lấy tiếng Việt, để bảo vệ văn hóa dân tộc, để góp phần xây dựng người Việt Nam trở thành người có học vấn, có căn bản, biết tiếp thu cái mới nhưng cũng biết kế thừa tinh hoa truyền thống...

Cũng tương tự người Nhật, người Hàn dạy chữ Hán, người phương Tây dạy chữ Latin cho con em họ.

Sẽ có nhiều người phản bác rằng chương trình học hiện nay đã quá tải, đưa thêm chữ Hán là quá sức học sinh. Đó là vì chương trình quá rườm rà và vì cách học nhồi nhét, cách thi theo kiểu trả bài... Nên lược bớt chương trình, chỉ học những môn căn bản thôi.

Chữ Hán là một trong những môn căn bản. Chính việc học chữ Hán sẽ cho chúng ta thấy học ngữ văn mà học thuộc văn mẫu mất rất nhiều thời giờ như hiện nay là không cần thiết.

Trước mắt, chỉ cần dạy cho học sinh khoảng 1.000 chữ Hán để biết chữ nghĩa căn bản, biết cách tra từ điển, biết cách tự học. Sau này, có điều kiện tốt hơn, có thể dạy khoảng 2.000 chữ Hán như người Nhật, người Hàn Quốc.

Cũng có ý kiến rằng để giản tiện, chỉ học âm Hán Việt như trong các sách ngữ văn hiện nay. Tôi cho rằng như vậy là không được. Vì chữ Hán là một thể thống nhất hình – âm – nghĩa, chúng ta lược bỏ hình đi sẽ không để lại một dấu ấn nào khả dĩ trong đầu óc học sinh. Hơn nữa, mỗi chữ Hán còn mang theo nó toàn bộ văn hóa truyền thống.

Giả sử, Quốc hội cho phép thực hiện chương trình dạy chữ Hán đại trà ở trường phổ thông, theo tôi, nguồn giảng viên biết chữ Hán vẫn có nhiều ở những ĐH lớn tại Hà Nội, Vinh, Huế, Quy Nhơn, Đà Lạt, TPHCM, Cần Thơ...

Chúng ta bắt đầu từ việc dạy đại trà cho sinh viên ngữ văn ở các ĐH, rồi thí điểm ở một số trường phổ thông. Sau đó, dạy cho học sinh THCS. Dần dần mở rộng cho học sinh chuyên ban khoa học xã hội ở THPT. Sau cùng, mới tính toán dạy cho tất cả.
PGS-TS Đoàn Lê Giang (Trường ĐH Khoa học Xã hội - Nhân văn TPHCM)
http://nld.com.vn/20100620094722505P0C1017/day-chu-han-trong-truong-pho-thong.htm



Năm nay thực sự là năm của những ý tưởng quái gở.
- Lát đá hồ Gươm
- Bịt gã tư
- ĐSCT
và bây giờ là cái này:badsmell::badsmell::badsmell:

TranTienHung
21-06-2010, 21:50
ngu vl, phải dạy chữ Nôm chứ -_-

SqueaK
21-06-2010, 21:54
Chữ Nôm còn phức tạp hơn chữ Hán.

Cá nhân mình ủng hộ việc này. Bỏ bớt những thứ k0 cần thiết, dạy những cái căn bản này còn có ích hơn. Nhìn 9x hành văn oải quá.

minhphutran
21-06-2010, 21:54
mod mới close rồi.
anh em chửi đã đời rồi.
Cận thận nhá

voncount
21-06-2010, 21:55
vừa close xong ,khổ thân mod :tire:

AliAli
21-06-2010, 21:55
Mấy ông nghĩ chữ Hán = Trung Quốc và học chữ Hán = chịu ảnh hưởng của Trung Quốc làm ơn phắn đi hộ

Thiếu hiểu biết xin đừng tỏ ra mình nguy hiểm

SolarSystem
21-06-2010, 21:55
Nên dạy. Nhưng mà chữ nôm đi cho nó ít không khí quê nhà. Có nhiều môn nên bỏ hẳn, bỏ bớt, hoặc là giảm tải đi. :doubt:

doremon123
21-06-2010, 21:58
Nên dạy. Nhưng mà chữ nôm đi cho nó ít không khí quê nhà. Có nhiều môn nên bỏ hẳn, bỏ bớt, hoặc là giảm tải đi. :doubt:

Có những môn đọc qua là biết sai rồi,nhưng CT đại học ai cũng bắt buộc phải học

minhphutran
21-06-2010, 21:58
Nhắc lại.Chữ Hán Việt khác chữ Hán
Và ông bà ta tạo ra chữ Nôm đề nêu cao tinh thần tự tôn,độc lập của mình.

fansifan
21-06-2010, 21:59
mod mới close rồi.
anh em chửi đã đời rồi.
Cận thận nhá

Vậy thôi, phí công post quá.

AliAli
21-06-2010, 22:01
Nhắc lại.Chữ Hán Việt khác chữ Hán
Và ông bà ta tạo ra chữ Nôm đề nêu cao tinh thần tự tôn,độc lập của mình.

Chữ Nôm = Chữ Hán ghi âm Việt. Còn khó hơn chữ Hán bình thường vài lần

Chữ Hán Việt = Chữ có nghĩa tương đương trong tiếng Hán nhưng bị Việt hóa đi, một số chữ sẽ đổi luôn nghĩa

Ôi kiến và thức, tinh thần dân tộc đầu tiên phải bắt nguồn từ hiểu biết đúng đắng về dân tộc mình; không thì nó thành Phát xít cực hữu đấy :surrender::surrender::surrender::surrender::surrender:

vietthanhpro
21-06-2010, 22:01
dạy chữ Hán để cứu lấy tiếng Việt, hài. Tiếng Anh còn đéo thèm học nữa là cái chữ loàng ngoằng này.
Tôi chả hiểu cứu kiểu gì. Tiếng Việt gặp vấn đề gì cần cứu nhỉ.
Chỉ có lối viết chữ của teen 9x có vấn đề. Như vậy là cứu chữ Quốc ngữ chứ Tiếng Việt éo nào ở đây.

minhphutran
21-06-2010, 22:02
Chữ Nôm = Chữ Hán ghi âm Việt. Còn khó hơn chữ Hán bình thường vài lần

Chữ Hán Việt = Chữ có nghĩa tương đương trong tiếng Hán nhưng bị Việt hóa đi, một số chữ sẽ đổi luôn nghĩa

Ôi kiến và thức, tinh thần dân tộc đầu tiên phải bắt nguồn từ hiểu biết đúng đắng về dân tộc mình; không thì nó thành Phát xít cực hữu đấy :surrender::surrender::surrender::surrender::surrender:

ít ra nó mang văn hoá Việt trong đó.
Còn hơn đang độc lập lại đi học tiếng khác chả có gì là Việt .Vậy là mất tự chủ rồi nhỉ

zeldras
21-06-2010, 22:06
em ^:)^ các Bác ^:)^ làm gì thì làm cũng phải nghĩ đến hiệu quả kinh tế và phát triển đất nước, dạy chữ Hán tốn thêm tiền đầu tư và rút cục ko đem lại hiệu quả gì nhiều :brick: em ủng hộ cách làm của một số nước dạy song song tiếng Anh và tiếng Bản Ngữ suốt các năm cấp 1, sau đó lên cấp 2, cấp 3 chương trình học hoàn toàn = tiếng Anh, sau khi học hết phổ thông là có 1 ngoại ngữ nói như gió, nhờ thế mà đi đâu cũng giao tiếp dc, học ở đâu cũng đc, đem lại hiệu quả rất thiết thực :beauty:

ljpxjnh89
21-06-2010, 22:08
học thế này thì lúc học tiếng nhật đỡ phải học kanji rồi còn gì. :))

AliAli
21-06-2010, 22:08
ít ra nó mang văn hoá Việt trong đó.
Còn hơn đang độc lập lại đi học tiếng khác chả có gì là Việt .Vậy là mất tự chủ rồi nhỉ

tiếng Nhật họ học tiếng Hán đấy, họ mất tự chủ chút nào đâu. Bạn thử đưa ra cái gì Việt Nam tự sáng tác hoàn toàn cái đi. Như giờ Bắc Âu họ bỏ hệ chữ Rune dùng hệ Latinh ấy; có ai bảo mất tinh thần dân tộc gì không? Có thể tiếng Hán do nừơi Trung Quốc làm ra nhưng về sau nó đã trở thành tài sản chung của người Á Đông rồi; nên tiếng Hán éo có ý nghĩa là của ngoại bang gì hết. Chí ít ông cha ta đã xài nó hơn 1000 năm rồi. Khôi phục nó một cách hạn chế thì cũng không có gì sai. Đừng lập luận dựa trên tinh thần dân tộc cực đoan như thế :tire:

dạy chữ Hán để cứu lấy tiếng Việt, hài. Tiếng Anh còn đéo thèm học nữa là cái chữ loàng ngoằng này.
Tôi chả hiểu cứu kiểu gì. Tiếng Việt gặp vấn đề gì cần cứu nhỉ.
Chỉ có lối viết chữ của teen 9x có vấn đề. Như vậy là cứu chữ Quốc ngữ chứ Tiếng Việt éo nào ở đây.

Không học tiếng Hán thì rất khó hiểu nghĩa của những từ khó kiểu như võ đoán, ngụy chứng ... Một hậu quả hiện giờ là mấy đứa như bạn rất hay đi vay của tiếng Anh qua khi nói chuyện như teen, 9x này :misdoubt:

em ^:)^ các Bác ^:)^ làm gì thì làm cũng phải nghĩ đến hiệu quả kinh tế và phát triển đất nước, dạy chữ Hán tốn thêm tiền đầu tư và rút cục ko đem lại hiệu quả gì nhiều :brick: xem ủng hộ cách làm của một số nước dạy song song tiếng Anh và tiếng Bản Ngữ suốt các năm cấp 1, sau đó lên cấp 2, cấp 3 chương trình học hoàn toàn = tiếng Anh, sau khi học hết phổ thông là có 1 ngoại ngữ nói như gió, nhờ thế mà đi đâu cũng giao tiếp dc, học ở đâu cũng đc, đem lại hiệu quả rất thiết thực :beauty:

Rồi thì tiếng Việt sẽ bị tiếng Anh nuốt mất trong 1 thế hệ. Như cái cách tiếng Nhật đang bị (ai học tiếng Nhật sẽ thấy nó bị tiếng Anh nuốt chửng từ vựng như thế nào).

SqueaK
21-06-2010, 22:08
Chữ Nôm không nên phổ biến dạy, chỉ nên dạy cho sinh viên Ngữ văn hoặc ngành lịch sử dùng cho việc nghiên cứu.
Nhược điểm chữ Nôm (Wiki)
Nhìn chung chữ Nôm thường có nhiều nét hơn, phức tạp hơn chữ Hán (do phần lớn là những chữ buộc phải ghép 2 chữ Hán lại) nên khó nhớ hơn cả chữ Hán vốn cũng đã khó nhớ. Cách đọc cũng có khi không thống nhất hoặc một chữ có thể có nhiều cách đọc, cách viết, nên có người nói rằng "chữ Nôm phải vừa đọc vừa đoán". Ngoài ra, việc "tam sao thất bản" là khó tránh khỏi, phần vì trình độ người thợ khắc chữ ngày xưa, phần vì khâu in mộc bản có chất lượng không cao (chữ bị nhòe, mất nét).
Do các thanh trong chữ Nôm nhiều hơn trong tiếng Hán nên người viết phải dùng dấu nháy [»] hoặc chữ khẩu [⁶] đặt cạnh chữ để biểu thị chữ muốn viết nên rất khó đọc.

Nên dạy chữ Hán đi kèm với những từ Hán Việt để không ít thì nhiều giữ gìn được cái gốc của ngôn ngữ. Đồng thời giúp người dân dễ dàng tiếp cận học học các ngôn ngữ hệ chữ Hán (Nhật, Hàn, TQ) hơn. Cũng như bên phương Tây, dù họ không dùng ngôn ngữ Latin trong cuộc sống hàng ngày nhưng hệ thống giáo dục của họ vẫn bắt học sinh học đấy thôi. Và nhờ vậy, người dân khối Châu Âu thường biết nhiều ngôn ngữ cùng hệ Latin với nhau.

fansifan
21-06-2010, 22:09
Tại sao phải học chữ Hán? Tiếng Việt hiện nay đang bị dùng sai một cách vô tội vạ. Yếu điểm được dùng như điểm yếu; cứu cánh được dùng như cứu giúp, thậm chí có nhà văn nọ còn dùng từ khiếm nhã như là trang nhã... Những sai lầm trên sẽ không có, nếu học sinh được học chữ Hán.

Mẹ nó, mấy tay tiến sĩ-PGS 17 ngàn đô này ngu vãi bựa...
Học tiếng Việt không thôi mà còn sai lên sai xuống nay lại xúi đi bắt học thêm tiếng của mấy con Cẩu kia.
Chắc gì đã học tiếng Hán là không sai nữa. Sao không cố mà học dùng cho đúng tiếng Việt đi!
- "Yếu điểm hay điểm yếu" gì mà lại chẳng được chứ, có ai rãnh mà dư hơi như ông GS-tiến sĩ 17 ngàn Nguyễn Đình Chú kia đi bắt bẻ đâu.

Thế cái Viện Nghiên cứu Hán-Nôm kia sinh ra để mà làm gì!

AliAli
21-06-2010, 22:13
Mẹ nó, mấy tay tiến sĩ-PGS 17 ngàn đô này ngu vãi bựa...
Học tiếng Việt không thôi mà còn sai lên sai xuống nay lại xúi đi bắt học thêm tiếng của mấy con Cẩu kia.
- "Yếu điểm hay điểm yếu" gì mà lại chẳng được, có ai rãnh mà dư hơi như ông tiến sĩ 17 ngàn kia đi bắt bẻ chứ

Đ biết ông này là ai thì đừng có phán người ta 17 ngàn đô, GS đầu ngành của Việt Nam học ở Việt Nam đấy, luận án của ổng cũng không ít trên mạn đâu, tự search ra chơi đi. Cũng như đ đọc hay đ hiểu người ta lập luận gì thì đừng có tỏ ra mình bựa như thế. Bạn ợ :dreaming:

Alb
21-06-2010, 22:13
Quá nhảm. Để tiền mà làm đường sắt cao tốc đi.:brick: Tiền thì éo có mà cái gì cũng đòi làm. Mình thấy hiện nay Tiếng Việt rất ổn, chẳng có vấn đề gì hết. Tiếng Anh quan trọng thì dạy không ra hồn còn đòi đi dạy tiếng Hán.

zeldras
21-06-2010, 22:13
Rồi thì tiếng Việt sẽ bị tiếng Anh nuốt mất trong 1 thế hệ. Như cái cách tiếng Nhật đang bị (ai học tiếng Nhật sẽ thấy nó bị tiếng Anh nuốt chửng từ vựng như thế nào).

:adore: quan điểm của em là quả đất phẳng, internet làm cho ko còn khoảng cách nữa, mọi giao dịch, làm ăn, văn hóa, giải trí ... đều ở quy mô toàn cầu rồi, thế giới nên thống nhất về nói chung một ngôn ngữ thôi :beauty: em luôn ao ước VN cái cách giáo dục thành như vậy :*

SqueaK
21-06-2010, 22:14
Mẹ nó, mấy tay tiến sĩ-PGS 17 ngàn đô này ngu vãi bựa...
Học tiếng Việt không thôi mà còn sai lên sai xuống nay lại xúi đi bắt học thêm tiếng của mấy con Cẩu kia. Sao không cố mà học dùng đúng tiếng Việt đi!
- "Yếu điểm hay điểm yếu" gì mà lại chẳng được chứ, có ai rãnh mà dư hơi như ông tiến sĩ 17 ngàn kia đi bắt bẻ đâu.

Đọc mấy cái này thì mới càng thấy phải học :|
Điểm yếu (từ thuần Việt): điểm dễ tổn thương.
Yếu điểm (từ Hán Việt): điểm mấu chốt, quan trọng (chữ "yếu" giống như trong chữ "yếu nhân" là người quan trọng.)
Nếu xem như nhau thì đọc sách báo sao mà hiểu được vậy.

AliAli
21-06-2010, 22:16
:adore: quan điểm của em là quả đất phẳng, internet làm cho ko còn khoảng cách nữa, mọi giao dịch, làm ăn, văn hóa, giải trí ... đều ở quy mô toàn cầu rồi, thế giới nên thống nhất về nói chung một ngôn ngữ thôi :beauty:

Mất ngôn ngữ là mất luôn văn hóa truyền thống đấy bố; đừng có nhìn vào cái lợi không như thế :surrender:

fansifan
21-06-2010, 22:16
Đ biết ông này là ai thì đừng có phán người ta 17 ngàn đô, GS đầu ngành của Việt Nam học ở Việt Nam đấy, luận án của ổng cũng không ít trên mạn đâu, tự search ra chơi đi. Cũng như đ đọc hay đ hiểu người ta lập luận gì thì đừng có tỏ ra mình bựa như thế. Bạn ợ :dreaming:

Thế cho biết cái lập luận quá bựa của tay GS-tiến sĩ vài đô lẻ kia về cái này đi :

- Yếu điểm hay điểm yếu ?

matran241091
21-06-2010, 22:17
Quá nhảm. Để tiền mà làm đường sắt cao tốc đi.:brick: Tiền thì éo có mà cái gì cũng đòi làm. Mình thấy hiện nay Tiếng Việt rất ổn, chẳng có vấn đề gì hết. Tiếng Anh quan trọng thì dạy không ra hồn còn đòi đi dạy tiếng Hán.

tiếng việt của ta mà ổn ấy ah.Đấy chỉ là 8x về trước thôi:baffle::baffle::baffle:

AliAli
21-06-2010, 22:19
Thế cho biết cái lập luận quá bựa của tay GS-tiến sĩ vài đô lẻ kia về cái này đi :

- Yếu điểm hay điểm yếu ?

Đọc post phía trên của ông SqueaK kìa. Lại chưa đọc gì đã hỏi :what:

zeldras
21-06-2010, 22:19
Mất ngôn ngữ là mất luôn văn hóa truyền thống đấy bố; đừng có nhìn vào cái lợi không như thế :surrender:

:misdoubt:ngôn ngữ chỉ là phương tiện diễn đạt, văn hóa truyền thống nó là cái nếp ăn ở hàng ngày, ngoài ra thì tiếng việt vẫn được giảng dạy nên đâu có người Việt nào ko thông thạo tiếng Việt đâu :-s giữa cái lợi và cái hại em cân nhắc thấy toàn cầu hóa vẫn hơn, còn tốt gấp tỉ lần cái kiểu nói tiếng Việt chèn tiếng Anh như các em xteen bh :spiderman:

SqueaK
21-06-2010, 22:20
Thế cho biết cái lập luận quá bựa của tay GS-tiến sĩ vài đô lẻ kia về cái này đi :

- Yếu điểm hay điểm yếu ?

Lập luận là: nếu có học chữ Hán, sẽ biết được 2 chữ "yếu" nói trên là viết khác nhau và nghĩa hoàn toàn khác nhau.

Nếu như không học, thì lâu ngày sẽ có nhiều thằng "IQ cao" nó xem là như nhau, dẫn tới việc suy diễn sai lầm khác đối với các từ ghép có chữ "yếu" (như "yếu nhân" thành "người bị bất lực" chẳng hạn).

vietthanhpro
21-06-2010, 22:21
tiếng Nhật họ học tiếng Hán đấy, họ mất tự chủ chút nào đâu. Bạn thử đưa ra cái gì Việt Nam tự sáng tác hoàn toàn cái đi. Như giờ Bắc Âu họ bỏ hệ chữ Rune dùng hệ Latinh ấy; có ai bảo mất tinh thần dân tộc gì không? Có thể tiếng Hán do nừơi Trung Quốc làm ra nhưng về sau nó đã trở thành tài sản chung của người Á Đông rồi; nên tiếng Hán éo có ý nghĩa là của ngoại bang gì hết. Chí ít ông cha ta đã xài nó hơn 1000 năm rồi. Khôi phục nó một cách hạn chế thì cũng không có gì sai. Đừng lập luận dựa trên tinh thần dân tộc cực đoan như thế :tire:



Không học tiếng Hán thì rất khó hiểu nghĩa của những từ khó kiểu như võ đoán, ngụy chứng ... Một hậu quả hiện giờ là mấy đứa như bạn rất hay đi vay của tiếng Anh qua khi nói chuyện như teen, 9x này :misdoubt:



Rồi thì tiếng Việt sẽ bị tiếng Anh nuốt mất trong 1 thế hệ. Như cái cách tiếng Nhật đang bị (ai học tiếng Nhật sẽ thấy nó bị tiếng Anh nuốt chửng từ vựng như thế nào).

Hài, học từ Hán Việt thì được, học chữ Hán có mà bị điên. Dở hơi. Biết chữ Hán nguyên bản nó thế nào hem. Đéo biết cái gì im mẹ miệng lại đi.:choler:
Từ Hán Việt là lớp từ vựng của tiếng Việt do người Việt Nam chúng ta đã khôn khéo tiếp thu có chọn lọc trong quá trình hàng ngàn năm tiếp xúc ngôn ngữ với chữ Hán và nền văn hóa Hán của Trung Quốc. Chúng ta học từ Hán Việt thì mình đồng ý nhưng học chữ Hán thì dm, thằng nào đồng tình tình ném gạch ngay.:choler:

Wise Blue
21-06-2010, 22:21
em ^:)^ các Bác ^:)^ làm gì thì làm cũng phải nghĩ đến hiệu quả kinh tế và phát triển đất nước, dạy chữ Hán tốn thêm tiền đầu tư và rút cục ko đem lại hiệu quả gì nhiều :brick: em ủng hộ cách làm của một số nước dạy song song tiếng Anh và tiếng Bản Ngữ suốt các năm cấp 1, sau đó lên cấp 2, cấp 3 chương trình học hoàn toàn = tiếng Anh, sau khi học hết phổ thông là có 1 ngoại ngữ nói như gió, nhờ thế mà đi đâu cũng giao tiếp dc, học ở đâu cũng đc, đem lại hiệu quả rất thiết thực :beauty:

Rồi thì tiếng Việt sẽ bị tiếng Anh nuốt mất trong 1 thế hệ. Như cái cách tiếng Nhật đang bị (ai học tiếng Nhật sẽ thấy nó bị tiếng Anh nuốt chửng từ vựng như thế nào).
Học cho thông 1 thứ tiếng đã,đừng có bách nghệ mà chẳng có nghệ nào chín-1 giáo viên tiếng Anh tương lai nói-it's me:misdoubt:

fansifan
21-06-2010, 22:24
Đọc mấy cái này thì mới càng thấy phải học :|
Điểm yếu (từ thuần Việt): điểm dễ tổn thương.
Yếu điểm (từ Hán Việt): điểm mấu chốt, quan trọng (chữ "yếu" giống như trong chữ "yếu nhân" là người quan trọng.)
Nếu xem như nhau thì đọc sách báo sao mà hiểu được vậy.

Nếu chỉ là như vậy thì việc gì phải bắt dân ta phải học thêm chữ Hán cẩu nếu họ không thích,vì chỉ cần dùng các mẫu tự la tinh abc như ở trên là cũng đã giải thích đúng sai của 2 từ trên được rồi mà.

Thế nếu muốn sử dụng đúng từ cà phê (cafe') thì phải bắt học sinh học luôn cả tiếng Pháp à ?

AliAli
21-06-2010, 22:24
:misdoubt:ngôn ngữ chỉ là phương tiện diễn đạt, văn hóa truyền thống nó là cái nếp ăn ở hàng ngày, ngoài ra thì tiếng việt vẫn được giảng dạy nên đâu có người Việt nào ko thông thạo tiếng Việt đâu :-s giữa cái lợi và cái hại em cân nhắc thấy toàn cầu hóa vẫn hơn, còn tốt gấp tỉ lần cái kiểu nói tiếng Việt chèn tiếng Anh như các em xteen bh :spiderman:
Không đơn giản thế đâu

Đọc cái này nè (tiếng Anh luôn cho thích nhé). Tóm tắt là ngôn ngữ tạo nên văn hóa và làm cái thùng giữ văn hóa lại; cái này đổi sẽ làm cái kia đổi theo :pudency:

http://emrersolmaz.wordpress.com/2006/11/07/connections-between-language-culture-and-perception/

Cái này thì ngắn thôi, nếu bạn thích đi vào thư viện của mấy trường có Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa ấy, thế nào cũng có mấy một cái nghiên cứu dày cui về cái sự kết nối không thể bị phá vỡ giữa ngôn ngữ và văn hóa :">

//đọc chơi cái này cũng dc: http://www.vuontre.com/forum/forum_posts.asp?TID=721&PN=2

Bạn có bao giờ tự hỏi vì sao chính người Anh cũng bắt con em họ học tếng La Tinh không? Vì tiếng La Tinh là từ gốc, từ mang nghĩa gốc của rất nhiều tiếng Anh đấy.

doremon123
21-06-2010, 22:24
Mình nghĩ trong học văn phần từ ngữ,ngữ pháp nên chú trọng vào nghĩa của từ Hán Việt là đươc,không nhất thiết phải học chữ Hán

SqueaK
21-06-2010, 22:24
Học cho thông 1 thứ tiếng đã,đừng có bách nghệ mà chẳng có nghệ nào chín-1 giáo viên tiếng Anh tương lai nói-it's me:misdoubt:

Theo logic của bạn, thì chúng ta cần phải học tinh thông tiếng Việt trước đã, rồi mới học tiếng Anh.
Mà chữ Hán (Hán Việt) cũng là 1 phần tiếng Việt.

zeldras
21-06-2010, 22:25
Học cho thông 1 thứ tiếng đã,đừng có bách nghệ mà chẳng có nghệ nào chín-1 giáo viên tiếng Anh tương lai nói-it's me:misdoubt:

:beauty: suốt 12 năm phổ thông thì có đến 9 năm em phải học tiếng Anh đấy, mình chỉ tiến thêm 1 bước nữa thôi là Việt Nam tiếp cận rất gần đến tri thức thế giới rồi :spiderman:

minha1hr
21-06-2010, 22:25
học tiếng hán đc cái ích lợi mẹ gì, biết sử dụng từ ngữ, k bị nhầm lãn là đc rồi, còn đòi kiểu hiểu sâu xa :brick:

g4uMi3
21-06-2010, 22:26
Thế cho biết cái lập luận quá bựa của tay GS-tiến sĩ vài đô lẻ kia về cái này đi :

- Yếu điểm hay điểm yếu ?
yếu trong thiết yếu khác với yếu trong yếu ớt
mình ủng hộ học chữ Hán.
nhiếu người cứ Tết đến là mở mồm ra Mã đáo thành công, cung chúc tân xuân,... mà trong đầu chả biết cái đíu gì nghĩa của mấy chứ đấy thì hài quá :D

Bong Bóng
21-06-2010, 22:26
Mẹ có cái CT Tiếng Anh gần 12 năm học mà thực tế thì hiệu quả như c*t', cứ thay đổi với nâng cao chất lượng TA đi trước đã rồi mới tính tiếp, nền tảng đã như C*t lại còn cứ thích nâng cấp lung tung :brick:

Vimvq1987
21-06-2010, 22:26
từ Hán Việt là 1 phần của tiếng Việt. Nó vốn là các từ vay mượn của chữ Hán nhưng đã được Việt hóa về cách đọc, cách viết. Học tiếng Việt làm sao cho thế hệ trẻ hiểu và dùng cho đúng thì được, chứ học tiếng Hán, xin lỗi chứ, để đồng hóa văn hóa à?

minha1hr
21-06-2010, 22:27
mấy bạn vào đây đọc chẳng kỹ gì cả, chữ hán đây có phải hán việt đếch đâu ^:)^^:)^^:)^

AliAli
21-06-2010, 22:27
Nếu chỉ là như vậy thì việc gì phải bắt dân ta phải học thêm chữ Hán cẩu nếu họ không thích,vì chỉ cần dùng các mẫu tự la tinh abc như ở trên là cũng đã giải thích đúng sai của 2 từ trên được rồi mà.

Thế nếu muốn sử dụng đúng từ cà phê (cafe') thì phải bắt học sinh học luôn cả tiếng Pháp à ?

Bạn này không hiểu sự khác nhau gữa chữ Hán và Trung Quốc à. Cãi nhau với mấy bạn cực đoan như bạn mất thời giờ quá

//Ignored

fansifan
21-06-2010, 22:28
Mình nghĩ trong học văn phần từ ngữ, ngữ pháp nên chú trọng vào ngữ nghĩa, phân biệt được sự khác nhau của từ Hán Việt là được, không nhất thiết phải học các chữ tượng hình như chữ Hán của Trung quốc

Đúng vậy, thế mới đúng là giáo sư - phó tiến sĩ chân chính!

minhphutran
21-06-2010, 22:28
từ Hán Việt là 1 phần của tiếng Việt. Nó vốn là các từ vay mượn của chữ Hán nhưng đã được Việt hóa về cách đọc, cách viết. Học tiếng Việt làm sao cho thế hệ trẻ hiểu và dùng cho đúng thì được, chứ học tiếng Hán, xin lỗi chứ, để đồng hóa văn hóa à?

Các chú trên cứ gông cổ cãi là ko phải đồng hoá mà làm chuẩn hoá tiếng việt.
Căn bản là dân nhà mình sinh ngoại.Nên tụi 9x nó ra mấy laoị ngôn ngữ công nghệ lập đị.
Mẹ vô DH trường lớp đàng hoàng coi có cái loại ngôn ngữ đó trên giấy thi ko.

Hán kia đếch phải là Hán Việt.Hán Việt có trong chương trình bao nhiêu năm nay rồi

Wise Blue
21-06-2010, 22:28
:beauty: suốt 12 năm phổ thông thì có đến 9 năm em phải học tiếng Anh đấy, mình chỉ tiến thêm 1 bước nữa thôi là Việt Nam tiếp cận rất gần đến tri thức thế giới rồi :spiderman:

:beauty:Mình chỉ thấy 90 % mấy người xung quanh mình tiếng Việt đọc,viết sai mà tiếng Anh cũng chả ra ngô ra khoai gì,uổng tiền học:misdoubt:

minha1hr
21-06-2010, 22:31
Bạn này không hiểu sự khác nhau gữa chữ Hán và Trung Quốc à. Cãi nhau với mấy bạn cực đoan như bạn mất thời giờ quá

//Ignored
Chữ Hán, hay còn gọi là chữ Nho, Chữ Trung Quốc, là một dạng chữ viết biểu ý của tiếng Trung Quốc. Chữ Trung Quốc có nguồn gốc bản địa, sau đó du nhập vào các nước lân cận trong vùng bao gồm Triều Tiên, Nhật Bản và Việt Nam
:">:">:">:">:">

zeldras
21-06-2010, 22:33
Không đơn giản thế đâu

Đọc cái này nè (tiếng Anh luôn cho thích nhé). Tóm tắt là ngôn ngữ tạo nên văn hóa và làm cái thùng giữ văn hóa lại; cái này đổi sẽ làm cái kia đổi theo :pudency:

http://emrersolmaz.wordpress.com/2006/11/07/connections-between-language-culture-and-perception/

Cái này thì ngắn thôi, nếu bạn thích đi vào thư viện của mấy trường có Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa ấy, thế nào cũng có mấy một cái nghiên cứu dày cui về cái sự kết nối không thể bị phá vỡ giữa ngôn ngữ và văn hóa :">

//đọc chơi cái này cũng dc: http://www.vuontre.com/forum/forum_posts.asp?TID=721&PN=2

:) em chỉ nói ngắn trong 20 năm trở lại đây thôi từ thế hệ 9X bọn em trở đi, bác thấy văn hóa VN thay đổi như thế nào, tây hóa như thế nào và đang trở nên lai căng, kệch cỡm như thế nào :hang: kể cả khi vẫn duy trì tiếng Việt như hiện tại em cũng ko tin là bản sắc truyền thống ko bị mai một khi mà đấy là xu thế tất yếu của toàn cầu :* các nước có nền văn hóa lâu đời và tinh thần dân tộc cao như Nhật, Hàn, Khựa, Thái... cũng đang dần toàn cầu hóa, các nước phương Tây cũng đang dần tiếp thu văn hóa Phương đông ...

Em ko đề xuất lấy tiếng Anh thay thế TV mà em muốn học sinh VN được đào tạo bài bản = tiếng Anh, sau này làm ăn, học tập, nghiên cứu khoa học vô cùng thuận tiện và cũng để mở ra cánh cửa tiếp cận với văn hóa nhân loại, đừng có lai căng, kệch cỡm, nửa mùa như hiện tại nữa :shot: cụ Vũ Trọng Phụng mà còn sống thì cụ cũng viết SỐ ĐỎ 2 đc rồi đấy :plaster:

Bong Bóng
21-06-2010, 22:33
Tôi thấy cái cách dậy và học môn Tiếng Anh trong chương trình GD của VN có quá nhiều sai lầm, khiến cho phần lơn hoc sinh sau khi hết lớp 12 ra TA ko tiếp thu được bao nhiêu, với HS khối D (chủ yếu là đi học thêm nếm ở ngoài để thi ĐH) nhưng lên đến ĐH vẫn lại phải thay đổi lại cách học từ đầu. Thiết nghĩ cứ cải tổ cái Tiếng Anh cho nó hiệu quả đã rồi hẵng Hán với Tầu. Bở vì TA hệ latin mà đã như thế này, thì tiếng Hán là chữ tượng hình với vô vàn cách chơi chữ rối rắm thì sẽ như thế nào, hay nó lại là 1 sự đối phó và hình thức nữa.

Nói thật đm không hiểu học hành ntn để leo lên được mấy cái ghế cao đó, hay là họ học nhiều quá mà đầu óc h có nhiều sáng kiến thật vc :surrender:

10face
21-06-2010, 22:33
Đọc mấy cái này thì mới càng thấy phải học :|
Điểm yếu (từ thuần Việt): điểm dễ tổn thương.
Yếu điểm (từ Hán Việt): điểm mấu chốt, quan trọng (chữ "yếu" giống như trong chữ "yếu nhân" là người quan trọng.)
Nếu xem như nhau thì đọc sách báo sao mà hiểu được vậy.

khá khá.Cỡ > 50% từ chúng ta nói hằng ngày là tư Hán Việt ấy.Cá nhân ủng hộ vụ này vì học xong đọc thơ các cụ làm hồi xưa còn hiểu:haha:

Serly
21-06-2010, 22:34
Có 1 điểm quan trọng mà nãy giờ ko đề cập đến là chúng ta sẽ VIẾT như thế nào?

Lập luận là: nếu có học chữ Hán, sẽ biết được 2 chữ "yếu" nói trên là viết khác nhau và nghĩa hoàn toàn khác nhau.

Nếu như không học, thì lâu ngày sẽ có nhiều thằng "IQ cao" nó xem là như nhau, dẫn tới việc suy diễn sai lầm khác đối với các từ ghép có chữ "yếu" (như "yếu nhân" thành "người bị bất lực" chẳng hạn).
Với từ Hán Việt chú trọng học kỹ từ là tương đối ổn rồi, đặc biệt với từ ghép Hán Việt như "yếu nhân" ấy, cái này đâu thể tách ra đc... việc học chữ Hán chỉ có thể đưa vào để tham khảo thôi hoặc đối chiếu. Chứ học chữ Hán + viết kèm với chữ Quốc Ngữ thì vãi lắm đấy ợ.

Nhớ không nhầm thì trong các tiêu chí để "Giữ gìn sư trong sáng của Tiếng Việt" có khuyến khích hạn chế sử dụng từ Hán Việt trong giao tiếp thông thường, chỉ sử dụng ở một số kiểu văn bản chuyên ngành hoặc cần thiết thôi.

//

Chứ thấy chuyện xì-tin dùng sai, lại do hệ thống tiếng Việt diễn giải không tốt rồi đem bơ nguyên bản Hán về học đc... cái nì mà đưa vào chương trinh học xong sợ loạn luôn.

Wise Blue
21-06-2010, 22:35
:) em chỉ nói ngắn trong 20 năm trở lại đây thôi từ thế hệ 9X bọn em trở đi, bác thấy văn hóa VN thay đổi như thế nào, tây hóa như thế nào và đang trở nên lai căng, kệch cỡm như thế nào :hang: kể cả khi vẫn duy trì tiếng Việt như hiện tại em cũng ko tin là bản sắc truyền thống ko bị mai một khi mà đấy là xu thế tất yếu của toàn cầu :* các nước có nền văn hóa lâu đời và tinh thần dân tộc cao như Nhật, Hàn, Khựa, Thái... cũng đang dần toàn cầu hóa, các nước phương Tây cũng đang dần tiếp thu văn hóa Phương đông ...

Em ko đề xuất lấy tiếng Anh thay thế TV mà em muốn học sinh VN được đào tạo bài bản = tiếng Anh, sau này làm ăn, học tập, nghiên cứu khoa học vô cùng thuận tiện và cũng để mở ra cánh cửa tiếp cận với văn hóa nhân loại, đừng có lai căng, kệch cỡm, nửa mùa như hiện tại nữa :shot: cụ Vũ Trọng Phụng mà còn sống thì cụ cũng viết SỐ ĐỎ 2 đc rồi đấy :plaster:
:DHọc tiếng Anh toàn phần cũng có trường đấy,chỉ có điểm yếu là mấy pé ấy tốt ngiệp xong lại..... éo biết giao tiếp bằng tiếng Việt:brick:

AliAli
21-06-2010, 22:36
Hài, học từ Hán Việt thì được, học chữ Hán có mà bị điên. Dở hơi. Biết chữ Hán nguyên bản nó thế nào hem. Đéo biết cái gì im mẹ miệng lại đi.:choler:
Từ Hán Việt là lớp từ vựng của tiếng Việt do người Việt Nam chúng ta đã khôn khéo tiếp thu có chọn lọc trong quá trình hàng ngàn năm tiếp xúc ngôn ngữ với chữ Hán và nền văn hóa Hán của Trung Quốc. Chúng ta học từ Hán Việt thì mình đồng ý nhưng học chữ Hán thì dm, thằng nào đồng tình tình ném gạch ngay.:choler:

Trong chương trình học môn Văn của bạn tớ có hẳn hai ba chương tiếng Hán đấy. Trước 1975, Việt Nam vẫn còn cho học đó thôi (học nguyên lý cơ bản thôi, hiểu cách ghép cữ ra nghĩa thôi), hay ai đi cuốn cuốn Việt Nam sử lược cũ cũ tên địa danh tiếng Việt bác Trần Trọng Kim vẫn chú thích kỹ lưỡng tên địa danh để khỏi hiểu nhầm.

Còn chữ Hán nguyên bản tao đang học này, mày khỏi cần dạy (học cho tiếng Nhật nhé, gọi là Kanji nhé). Tao chỉ học như vậy nhưng qua đó tao mới thấy nó cần thiết như thế nào để hiểu nghĩa tiếng Việt cho đúng và dùng tiếng Việt cho đúng. :* Trước đây một ít lâu, tao từng đi dạy một đứa học lớp 8 nó liên tục bảo Thăng Long = còn rồng chết (nó giải thích Long = Rồng, Thăng là thăng thiên = chết); khi đó thì trình độ eo hẹp không giải thích nổi cho nó được vì phiên từ tiếng Hán qua Việt quả thật có quá nhiều từ trùng nhau.

Còn thằng Vietthanhpro thì tao biết mày lắm rồi. Trùm spam và flame từ iNet qua tới đây, vì vậy tao éo nói với mấy thằng như mày nữa :byebye:

Wise Blue
21-06-2010, 22:36
Môn "Tiếng Việt thực hành",cô giáo giảng
chữ trăn trở phải viết là "trăng trở"
:look_down:....

SqueaK
21-06-2010, 22:36
Đang bàn chuyện chữ viết mà. Chữ Hán Việt có khác chữ Hán gì đâu. Chỉ khác là cách đọc Hán việt theo âm Việt.
Chữ Hán Việt hiện giờ chỉ giữ lại phần phát âm (theo hệ latin) còn phần chữ thì bỏ mất tiêu.
Mà phần nghĩa lại phân biệt nhau và nằm ở phần chữ viết.

Học chữ Hán (Hán Việt) không phải là học tiếng TQ, vì mình vẫn giữ lại cách phát âm Hán Việt. Chỉ học chữ viết, điều này có các cái lợi sau:
- Phân biệt được các từ đồng âm, khắc phục được nhược điểm mà phiên âm latin đem tới (VD như chữ "yếu" trong yếu điểm và điểm yếu)
- Có được cái nền tảng để học các ngôn ngữ cùng hệ khác hiệu quả và nhanh hơn (nếu không học tiếng TQ thì vẫn còn Nhật và Hàn để các bạn học hỏi mà).

Wise Blue
21-06-2010, 22:38
Đang bàn chuyện chữ viết mà. Chữ Hán Việt có khác chữ Hán gì đâu. Chỉ khác là cách đọc Hán việt theo âm Việt.
Chữ Hán Việt hiện giờ chỉ giữ lại phần phát âm (theo hệ latin) còn phần chữ thì bỏ mất tiêu.
Mà phần nghĩa lại phân biệt nhau và nằm ở phần chữ viết.

Học chữ Hán (Hán Việt) không phải là học tiếng TQ, vì mình vẫn giữ lại cách phát âm Hán Việt. Chỉ học chữ viết, điều này có các cái lợi sau:
- Phân biệt được các từ đồng âm, khắc phục được nhược điểm mà phiên âm latin đem tới (VD như chữ "yếu" trong yếu điểm và điểm yếu)
- Có được cái nền tảng để học các ngôn ngữ cùng hệ khác hiệu quả và nhanh hơn (nếu không học tiếng TQ thì vẫn còn Nhật và Hàn để các bạn học hỏi mà).

:doubt:Vậy chữ nào đúng hả bồ tèo
Trăn trở hay trăng trở

vietthanhpro
21-06-2010, 22:38
mấy bạn vào đây đọc chẳng kỹ gì cả, chữ hán đây có phải hán việt đếch đâu ^:)^^:)^^:)^

đấy, từ Hán Việt thì không tính học để hiểu nghĩa lại cho đi học chữ Hán, nền văn hoá chữ Hán sau khi tới VN đã được Việt hoá, bây giờ lại quay học lại chữ Hán, đi ngược với sự tiến bộ loài người.:misdoubt:

doremon123
21-06-2010, 22:39
:doubt:Vậy chữ nào đúng hả bồ tèo
Trăn trở hay trăng trở

màu đỏ là đúng

Wise Blue
21-06-2010, 22:40
màu đỏ là đúng

:tire:Thế mà mình bị sửa ngay trước lớp ấy chứ.....

g4uMi3
21-06-2010, 22:40
Trong chương trình học môn Văn của bạn tớ có hẳn hai ba chương tiếng Hán đấy. Trước 1975, Việt Nam vẫn còn cho học đó thôi (học nguyên lý cơ bản thôi, hiểu cách ghép cữ ra nghĩa thôi), hay ai đi cuốn cuốn Việt Nam sử lược cũ cũ tên địa danh tiếng Việt bác Trần Trọng Kim vẫn chú thích kỹ lưỡng tên địa danh để khỏi hiểu nhầm.

Còn chữ Hán nguyên bản tao đang học này, mày khỏi cần dạy (học cho tiếng Nhật nhé, gọi là Kanji nhé). Tao chỉ học như vậy nhưng qua đó tao mới thấy nó cần thiết như thế nào để hiểu nghĩa tiếng Việt cho đúng và dùng tiếng Việt cho đúng. :* Trước đây một ít lâu, tao từng đi dạy một đứa học lớp 8 nó liên tục bảo Thăng Long = còn rồng chết (nó giải thích Long = Rồng, Thăng là thăng thiên = chết); khi đó thì trình độ eo hẹp không giải thích nổi cho nó được vì phiên từ tiếng Hán qua Việt quả thật có quá nhiều từ trùng nhau.

Còn thằng Vietthanhpro thì tao biết mày lắm rồi. Trùm spam và flame từ iNet qua tới đây, vì vậy tao éo nói với mấy thằng như mày nữa :byebye:
Đúng là có một điều khá buồn cười là trong quá trình học tiếng Nhật lại hiểu thêm và hiểu sâu hơn về tiếng Việt :D
Mà giờ bắt các bé xì tin học viết tiếng Hán thì tội các bé quá, còn thời gian đâu mà các bé đi chơi, xyz với bồ nữa, mắc công các bé lại quay ra ghét luôn trường lớp thì khổ.
Dạy cho các bé hiểu nghĩa của một số từ Hán Việt thông dụng đã là tốt lắm rồi.

AliAli
21-06-2010, 22:41
đấy, từ Hán Việt thì không tính học để hiểu nghĩa lại cho đi học chữ Hán, nền văn hoá chữ Hán sau khi tới VN đã được Việt hoá, bây giờ lại quay học lại chữ Hán, đi ngược với sự tiến bộ loài người.:misdoubt:

Giải thích 2 từ Hán Việt này không có chữ Hán kèm theo xem. Bạn giải thích bằng cách ghi âm La Tinh không được tớ đi bằng đầu cho bạn coi

Phương phi

khốn nạn

trthd
21-06-2010, 22:41
Bạn này không hiểu sự khác nhau gữa chữ Hán và Trung Quốc à. Cãi nhau với mấy bạn cực đoan như bạn mất thời giờ quá

//Ignored

:stick::stick::stick::stick:


từ hán việt có trong chương trình học từ trc tới nay rồi.
mấy ông ko phân biệt đc yếu điểm với điểm yếu là vì học ko chắc hoặc quên thôi
chứ bây giờ lại bắt học sinh học mấy nghìn chữ tượng hình thì mấy ông ý (xin lỗi chứ) điên mie nó rồi.
ng ta phat minh ra chữ quốc ngữ để đọc viết dễ dàng thì các ông ý thích thụt lùi đi

10783
21-06-2010, 22:42
Nếu chỉ là như vậy thì việc gì phải bắt dân ta phải học thêm chữ Hán cẩu nếu họ không thích,vì chỉ cần dùng các mẫu tự la tinh abc như ở trên là cũng đã giải thích đúng sai của 2 từ trên được rồi mà.

Thế nếu muốn sử dụng đúng từ cà phê (cafe') thì phải bắt học sinh học luôn cả tiếng Pháp à ?

+++

mình cũng chả có ý bài xích chữ hán nhưng mềnh nghĩ cần gì học tiếng Hán, làm cái bộ từ điển Việt - Việt nó "đồ sộ" tý là ok ngay :matrix:

học mấy cái chữ loằng ngaowfng kia cho nó khỗ ra :">

doremon123
21-06-2010, 22:42
:tire:Thế mà mình bị sửa ngay trước lớp ấy chứ.....

ah có thầy dạy mình bảo đột phát là đúng mình cãi là bột phát mới đúng,sau bê quyển từ điển cho ông xem hết cãi :brick:

zeldras
21-06-2010, 22:43
Đang bàn chuyện chữ viết mà. Chữ Hán Việt có khác chữ Hán gì đâu. Chỉ khác là cách đọc Hán việt theo âm Việt.
Chữ Hán Việt hiện giờ chỉ giữ lại phần phát âm (theo hệ latin) còn phần chữ thì bỏ mất tiêu.
Mà phần nghĩa lại phân biệt nhau và nằm ở phần chữ viết.

Học chữ Hán (Hán Việt) không phải là học tiếng TQ, vì mình vẫn giữ lại cách phát âm Hán Việt. Chỉ học chữ viết, điều này có các cái lợi sau:
- Phân biệt được các từ đồng âm, khắc phục được nhược điểm mà phiên âm latin đem tới (VD như chữ "yếu" trong yếu điểm và điểm yếu)
- Có được cái nền tảng để học các ngôn ngữ cùng hệ khác hiệu quả và nhanh hơn (nếu không học tiếng TQ thì vẫn còn Nhật và Hàn để các bạn học hỏi mà).

:* đầu tư tiền bạc vào một cái có quá ít người biết,tức là ko có người dạy để dạy một thứ chỉ giúp bổ trợ cho việc đọc hiểu tiếng mẹ đẻ trôi chảy, xin lỗi các bác thằng nào ko hiểu rõ tiếng việt, dùng ko chính xác tiếng việt thì thằng đó rất là http://29.media.tumblr.com/tumblr_l3jmqxdTDS1qzcciuo1_250.gif, em ko biết tí gì về chữ Hán nhưng em nói và viết TV đủ chuẩn để người Việt có trình độ trên tiểu học có thể hiểu đúng và chính xác những gì em nói-_- thế nên em thấy như thế là ko cần thiết :confident:

Ghosthammer
21-06-2010, 22:43
nhiều bạn yêu nước mùa vụ quá, chữ hán thì có gì sai nhỉ? chương trình đại học cũng có khoa tiếng hán, tiếng nhật đấy thôi?

nếu cho chọn lựa chọn ngoại ngữ trong chương trình phổ thông thì nên để tiếng anh- tiếng hán- tiếng đức- tiếng nga- tiếng nhật(hoặc chơi hơn thì chơi tiếng Arab, nghe nói là học xong bảng chữ cái là đi dạy được rồi :rofl:)

Chữ hán hiện giờ là giản thể, dễ hơn chữ hán phồn thể vài lần, còn chữ nôm thì còn khó hơn cả chữ hán phồn thể cũng vài lần nữa. Bạn nào bảo đưa chữ nôm vào thì dại(dù có mang tính dân tộc). Vì sao? vì chữ nôm là chữ đã chết( chữ không được dùng nữa( giống như tiếng latin[thực ra là cái này không nhớ lắm, nhưng nghe loáng thoáng ở đâu đó là thế]) có tác dụng trong việc nghiên cứu hơn là sử dụng hàng ngày. Nếu có đào tạo hán nôm, thì có thể xét đến đào tạo hệ đại học, chứ đào tạo phổ thông là hoàn toàn lãng phí(vì nó khó, và vì nó đã không được sử dụng)

thêm nữa là nếu định đưa ngoại ngữ vào dạy thì mấy bác iQ cao cũng phải nghĩ lại chương trình tiếng việt phổ thông, không để con cháu dùng sai từ ngữ nhiều quá( lờ- nờ, ngã-nặng rồi các kiểu loạn hết lên)

just my two cent...

Wise Blue
21-06-2010, 22:43
Đúng là có một điều khá buồn cười là trong quá trình học tiếng Nhật lại hiểu thêm và hiểu sâu hơn về tiếng Việt :D
Mà giờ bắt các bé xì tin học viết tiếng Hán thì tội các bé quá, còn thời gian đâu mà các bé đi chơi, xyz với bồ nữa, mắc công các bé lại quay ra ghét luôn trường lớp thì khổ.
Dạy cho các bé hiểu nghĩa của một số từ Hán Việt thông dụng đã là tốt lắm rồi.

:sexy:Khéo mấy bé lại nhân cơ hội này mà chuyển qua học tiếng Hàn luôn và hàn hóa tiếng Việt

AliAli
21-06-2010, 22:44
:stick::stick::stick::stick:


từ hán việt có trong chương trình học từ trc tới nay rồi.
mấy ông ko phân biệt đc yếu điểm với điểm yếu là vì học ko chắc hoặc quên thôi
chứ bây giờ lại bắt học sinh học mấy nghìn chữ tượng hình thì mấy ông ý (xin lỗi chứ) điên mie nó rồi.
ng ta phat minh ra chữ quốc ngữ để đọc viết dễ dàng thì các ông ý thích thụt lùi đi

Ai bảo học hết đâu, học cho hiểu mấy cái gốc rồi mấy chữ phổ dụng để hiểu nghĩa tiếng VIệt cho đúng thôi.

Tớ bảo ban đầu cái ý tưởng 1000 chữ Hán trong phổ thông hơi bị vl rồi mà.Thú thật tớ học 500 chữ mà mất hơn 1 năm chưa thuộc hoàn toàn này :pudency:

minha1hr
21-06-2010, 22:44
Giải thích 2 từ Hán Việt này không có chữ Hán kèm theo xem. Bạn giải thích bằng cách ghi âm La Tinh không được tớ đi bằng đầu cho bạn coi

Phương phi

khốn nạn

hán và hán việt khác nhau bro ạ :stick:
edit thêm: k hiểu ý bro câu sau lắm :ah:

nguyentrung129
21-06-2010, 22:45
nếu mà đưa vào chương trình dạy học thì là nên kiểu môn tự chọn ý , và có giải thưởng cho cuộc thi viết chữ đẹp này nọ , cộng điểm thi đại học thì may ra giới trẻ bây h còn ham , chứ bắt ép này nọ thì éo có ai học luôn

SqueaK
21-06-2010, 22:47
hán và hán việt khác nhau bro ạ :stick:

Vẫn chưa chịu hiểu à.
Chỉ khác nhau phát âm thôi, còn chữ viết thì như nhau. Mà phần nghĩa thì nằm ở chữ viết bạn ạ :D

Hipro
21-06-2010, 22:47
nói thật chứ học chữ Hán có nhiều cái lợi lắm, đầu tiên là biết tiếng Trung nhé, sau này là thời của Trung Quốc, thứ 2 là biết các dùng tiếng Việt hơn, cái này em nói thật, vì h em đang học tiếng Trung, học tiếng Trung mình cũng hiểu nhiều từ Hán Việt hơn...
mà nếu cái này là có thật thì hay quá, sau này mình làm suất gia sư. :D

AliAli
21-06-2010, 22:48
hán và hán việt khác nhau bro ạ :stick:
Hán Việt bằng tiếng Hán bị Việt hóa, nó khác nhau nhưng chẳng phải khác 100% vì nó vẫn giống chữ viết bạn ợ. Y như Honda Thái với Honda Việt Nam đó, ai bảo nó là hoàn toàn khác nhau giùm mình cái :chaymau:

Như 2 từ mình nhớ bạn giải thích đó, không dùng tiếng Hán giải thích giùm mình nghĩa nó đi, Bạn làm được mình bái bạn làm sư phụ mình đấy, tùy tâm bạn dùng Google tra từ thì mình cũng chào đón luôn :misdoubt:

lenguyenvinh
21-06-2010, 22:51
Mình đề nghị không dạy hán kể cả nôm . Mấy thứ đó làm nhớ lại ngàn năm độ hộ và Việt nam bị bọn khựa coi như là tỉnh lẻ của nó . Cảm thấy nhục lắm . Quốc ngữ bây giờ dạy đếch xong mà bày đặt dạy hán nôm .

zeldras
21-06-2010, 22:51
Hán Việt bằng tiếng Hán bị Việt hóa, nó khác nhau nhưng chẳng phải khác 100% vì nó vẫn giống chữ viết bạn ợ. Y như Honda Thái với Honda Việt Nam đó, ai bảo nó là hoàn toàn khác nhau giùm mình cái :chaymau:

Như 2 từ mình nhớ bạn giải thích đó, không dùng tiếng Hán giải thích giùm mình nghĩa nó đi, Bạn làm được mình bái bạn làm sư phụ mình đấy, tùy tâm bạn dùng Google tra từ thì mình cũng chào đón luôn :misdoubt:

:angry: đồ khốn nạn là một thằng rất bệnh, khốn nạn thân tôi tức là bị dồn vào chân tường, còn phương phi là béo tốt, có thể trong tiếng Hán nó có nghĩa khác nhưng người Việt mình hiểu như thế, dùng như thế :">

trthd
21-06-2010, 22:51
nói thật chứ học chữ Hán có nhiều cái lợi lắm, đầu tiên là biết tiếng Trung nhé, sau này là thời của Trung Quốc, thứ 2 là biết các dùng tiếng Việt hơn, cái này em nói thật, vì h em đang học tiếng Trung, học tiếng Trung mình cũng hiểu nhiều từ Hán Việt hơn...
mà nếu cái này là có thật thì hay quá, sau này mình làm suất gia sư. :D

bro này đang học ở tung của đây mà :brick::brick::brick:

Ghosthammer
21-06-2010, 22:52
Hán Việt bằng tiếng Hán bị Việt hóa, nó khác nhau nhưng chẳng phải khác 100% vì nó vẫn giống chữ viết bạn ợ. Y như Honda Thái với Honda Việt Nam đó, ai bảo nó là hoàn toàn khác nhau giùm mình cái :chaymau:

Như 2 từ mình nhớ bạn giải thích đó, không dùng tiếng Hán giải thích giùm mình nghĩa nó đi, Bạn làm được mình bái bạn làm sư phụ mình đấy, tùy tâm bạn dùng Google tra từ thì mình cũng chào đón luôn :misdoubt:

:D:D:D:D:D:D

phương phi: tình trạng cơ thể béo tốt, trông mạnh khỏe(tiếng anh- gần nghĩa :healthy)

khốn nạn: khốn(buồn ngủ) nạn(tai nạn) tình trạng khó khăn trong 1 giai đoạn hoặc gặp chuyện khó giải quyết. (tiếng anh: problem)

:D

doremon123
21-06-2010, 22:53
Hán Việt bằng tiếng Hán bị Việt hóa, nó khác nhau nhưng chẳng phải khác 100% bạn ợ. Y như Honda Thái với Honda Việt Nam đó, ai bảo nó là hoàn toàn khác nhau giùm mình cái :chaymau:

Như 2 từ mình nhớ bạn giải thích đó, không dùng tiếng Hán giải thích giùm mình nghĩa nó đi, Bạn làm được mình bái bạn làm sư phụ mình đấy, tùy tâm bạn dùng Google tra từ thì mình cũng chào đón luôn :misdoubt:

từ khốn nạn có 2 ngữ cảnh
-khốn khổ đến mức thảm hại, đáng thương(ví dụ cảnh đời khốn nạn)
-hèn mạt, không còn chút nhân cách, đáng khinh bỉ, nguyền rủa(lão ấy khốn nạn lắm)

còn Phương phi

béo tốt, hồng hào, trông khoẻ và đẹp (thường nói về người đàn ông đã đứng tuổi)
VD:mặt mũi phương phi

Ghosthammer
21-06-2010, 22:53
bro này đang học ở tung của đây mà :brick::brick::brick:

học ở tàu thì sao hả bạn?:">

minha1hr
21-06-2010, 22:55
Hán Việt bằng tiếng Hán bị Việt hóa, nó khác nhau nhưng chẳng phải khác 100% vì nó vẫn giống chữ viết bạn ợ. Y như Honda Thái với Honda Việt Nam đó, ai bảo nó là hoàn toàn khác nhau giùm mình cái :chaymau:

Như 2 từ mình nhớ bạn giải thích đó, không dùng tiếng Hán giải thích giùm mình nghĩa nó đi, Bạn làm được mình bái bạn làm sư phụ mình đấy, tùy tâm bạn dùng Google tra từ thì mình cũng chào đón luôn :misdoubt:

chả ai bảo là khác 100% cả:baffle:
mấy bro ở trên đã gt rồi nhé, k có tiếng hán đâu:look_down:

minhphutran
21-06-2010, 22:55
học ở tàu thì sao hả bạn?:">

Thì tât nhiên phải rành Hán rồi.

Serly
21-06-2010, 22:55
Phương phi = béo tốt

Khốn nạn = cái nì nếu dùng như thán từ thì mang nghĩa là tiên than thân trách phận. Dùng như tính từ thì mang nghĩa hèn mạt... là khốn nạn :surrender:

mà Hán Việt thì ta cứ dùng Hán Việt thôi =.=''

vietthanhpro
21-06-2010, 22:56
Trong chương trình học môn Văn của bạn tớ có hẳn hai ba chương tiếng Hán đấy. Trước 1975, Việt Nam vẫn còn cho học đó thôi (học nguyên lý cơ bản thôi, hiểu cách ghép cữ ra nghĩa thôi), hay ai đi cuốn cuốn Việt Nam sử lược cũ cũ tên địa danh tiếng Việt bác Trần Trọng Kim vẫn chú thích kỹ lưỡng tên địa danh để khỏi hiểu nhầm.

Còn chữ Hán nguyên bản tao đang học này, mày khỏi cần dạy (học cho tiếng Nhật nhé, gọi là Kanji nhé). Tao chỉ học như vậy nhưng qua đó tao mới thấy nó cần thiết như thế nào để hiểu nghĩa tiếng Việt cho đúng và dùng tiếng Việt cho đúng. :* Trước đây một ít lâu, tao từng đi dạy một đứa học lớp 8 nó liên tục bảo Thăng Long = còn rồng chết (nó giải thích Long = Rồng, Thăng là thăng thiên = chết); khi đó thì trình độ eo hẹp không giải thích nổi cho nó được vì phiên từ tiếng Hán qua Việt quả thật có quá nhiều từ trùng nhau.

Còn thằng Vietthanhpro thì tao biết mày lắm rồi. Trùm spam và flame từ iNet qua tới đây, vì vậy tao éo nói với mấy thằng như mày nữa :byebye:

học cho Tiếng Nhật, lại bảo áp dụng cho tiếng Việt là hợp lý. Sặc.:brick:
Mình đã nói học từ Hán Việt,học chữ Hán: học cả phát âm, nghĩa, cách viết, học đê. Học nhồi cho thật nhiều vào. Học từ Hán Việt là quá đủ để cứu cái tiếng Việt, học chữ Hán để làm éo gì nữa. Để giống như bạn học tiếng Nhật hử.:rofl:

minhphutran
21-06-2010, 22:56
Hán Việt nay chả còn giống hán nữa các bác đừng cái cố.
Hỏi người VN coi mấy từ đó nó nói sao nghải nó sao.Nó đã dc Việt Hoá mang ý nghĩa khác đi rồi.

SqueaK
21-06-2010, 22:57
Mình đề nghị không dạy hán kể cả nôm . Mấy thứ đó làm nhớ lại ngàn năm độ hộ và Việt nam bị bọn khựa coi như là tỉnh lẻ của nó . Cảm thấy nhục lắm . Quốc ngữ bây giờ dạy đếch xong mà bày đặt dạy hán nôm .

Nếu như mình nói chữ Hán do người Việt cổ sáng tạo ra, thì bạn học không :misdoubt: (có 1 lần, đọc ở đâu đó, dựa theo khảo cổ, có một số manh mối để suy diễn chuyện đó, nhưng chưa đủ để kết luận :chaymau:)

Hiện giờ, Nhật - Hàn nó cũng học đó, nó có nhục nhã không?
Với lại, đâu có ai nói là bỏ chữ latin dạy thay bằng chữ Hán đâu. Chỉ là học thêm (như một môn học) để giúp người Việt sử dụng đúng tiếng Việt hơn thôi, như thế còn giúp tránh bị đồng hóa.

Hipro
21-06-2010, 22:57
:D:D:D:D:D:D

phương phi: tình trạng cơ thể béo tốt, trông mạnh khỏe(tiếng anh- gần nghĩa :healthy)

khốn nạn: khốn(buồn ngủ) nạn(tai nạn) tình trạng khó khăn trong 1 giai đoạn hoặc gặp chuyện khó giải quyết. (tiếng anh: problem)

:D
học chữ kun nan ( khuân nán) khốn nạn, h ko được dịch là khốn nạn mà phải dịch là khó khăn, đơn giản là chữ khốn nạn dùng trong tiếng Việt hiện đại nó nghĩ là khốn nạn, còn chữ khốn nạn Hán Việt nó lại ko là khốn nạn bây giờ. =))
mà học tiếng Trung ghép chữ như Hán Việt thôi mà nên đừng lo quá.:doubt:

minhphutran
21-06-2010, 22:59
Nếu như mình nói chữ Hán do người Việt cổ sáng tạo ra, thì bạn học không :misdoubt: (có 1 lần, đọc ở đâu đó, dựa theo khảo cổ, có một số manh mối để suy diễn chuyện đó, nhưng chưa đủ để kết luận :chaymau:)

Hiện giờ, Nhật - Hàn nó cũng học đó, nó có nhục nhã không?
Với lại, đâu có ai nói là bỏ chữ latin dạy thay bằng chữ Hán đâu. Chỉ là học thêm (như một môn học) để giúp người Việt sử dụng đúng tiếng Việt hơn thôi, như thế còn giúp tránh bị đồng hóa.

Nguỵ biện ah.
Mình nghĩ ngoài Chữ Hàn dân Hàn học Chữ Tàu và Chữ Nhật.Vì dễ phát âm dễ học thôi.Chứ hay ho gì.Bên đo trọng văn bằng.Biết 2 thứ tiếng là ok.Dù rằng 2 tiếng nó na ná nhau.
Coi dân Hàn nói tiếng anh,dân nhật nói tiếng anh thì biết tại sao tụi nó chọn tiếng tàu.

Ghosthammer
21-06-2010, 23:00
từ khốn nạn có 2 ngữ cảnh
-khốn khổ đến mức thảm hại, đáng thương(ví dụ cảnh đời khốn nạn)
-hèn mạt, không còn chút nhân cách, đáng khinh bỉ, nguyền rủa(lão ấy khốn nạn lắm)

còn Phương phi

béo tốt, hồng hào, trông khoẻ và đẹp (thường nói về người đàn ông đã đứng tuổi)
VD:mặt mũi phương phi

chính xác thì phải là con người có cơ thể đầy đặn, hơi béo (1 chút), chân tay không bị lộ rõ xương ra ngoài(đặc biệt hay dùng để chỉ phụ nữ)
ví dụ dùng để chỉ mặt phụ nữ thì phải có các yếu tố: mặt hơi béo, mũi cao, môi thanh nhỏ và sáng, mắt to tròn
<theo từ điển tiếng hán hiện đại - đại học ngôn ngữ bắc kinh 2006> :D

AliAli
21-06-2010, 23:02
chả ai bảo là khác 100% cả:baffle:
mấy bro ở trên đã gt rồi nhé, k có tiếng hán đâu:look_down:

thì thành ra nó sai đấy, như cái phương phi nghĩa cũ của nó là cây cỏ thơm tho (mình chả biết type tiếng Hán trên máy tính sao, mong mấy bạn thông cảm). Vì lộn chữ Phương này mà ngày xưa mình giải thích Nam Phương Hoàng Hậu (chắc ai cũng biết) là hoàng hậu phía Nam thay vì Hương thơm miền Nam đấy.

Chữ Khốn nạn trong hán Việt là khốn khổ, không may chứ không phải là xấu xa bỉ ổi như bây giờ.

Các bạn giải thích đúng hết rồi, mình nêu cái này để thấy là không học tiếng Hán thì từ từ cái nghĩa dùng sẽ sai đi như hai từ trên (có thể lâu dần thành đúng). Ông PGS nói về hai cái "điểm yếu" và "yếu điểm" là vì thế; xin hết ạ.

//Không đo với mấy bác yêu nước quá trớn nữa đâu :misdoubt:

SqueaK
21-06-2010, 23:03
Nguỵ biện ah.
Mình nghĩ ngoài Chữ Hàn dân Hàn học Chữ Tàu và Chữ Nhật.Vì dễ phát âm dễ học thôi.Chứ hay ho gì.Bên đo trọng văn bằng.Biết 2 thứ tiếng là ok.Dù rằng 2 tiếng nó na ná nhau.
Coi dân Hàn nói tiếng anh,dân nhật nói tiếng anh thì biết tại sao tụi nó chọn tiếng tàu.

Ai nói bạn tụi Nhật Hàn học tiếng Tàu.
Bạn phân biệt được chữ viết và tiếng k0?
Tụi nó học chữ Hán, khác với tiếng Tàu.

vietthanhpro
21-06-2010, 23:03
Ai bảo học hết đâu, học cho hiểu mấy cái gốc rồi mấy chữ phổ dụng để hiểu nghĩa tiếng VIệt cho đúng thôi.

Tớ bảo ban đầu cái ý tưởng 1000 chữ Hán trong phổ thông hơi bị vl rồi mà.Thú thật tớ học 500 chữ mà mất hơn 1 năm chưa thuộc hoàn toàn này :pudency:

thế lại còn học chữ, học từ Hán Việt thôi là đủ. Người lớn học còn mệt nữa là. Đã yếu lại đòi ra gió.:lmao:

doremon123
21-06-2010, 23:04
chính xác thì phải là con người có cơ thể đầy đặn, hơi béo (1 chút), chân tay không bị lộ rõ xương ra ngoài(đặc biệt hay dùng để chỉ phụ nữ)
ví dụ dùng để chỉ mặt phụ nữ thì phải có các yếu tố: mặt hơi béo, mũi cao, môi thanh nhỏ và sáng, mắt to tròn
<theo từ điển tiếng hán hiện đại - đại học ngôn ngữ bắc kinh 2006> :D

nếu chủ yếu là nói về phụ nữ thì ,,,,,quyển sách ấy có vấn đề hoặc là tớ :oh:

minhphutran
21-06-2010, 23:05
Ai nói bạn tụi Nhật Hàn học tiếng Tàu.
Bạn phân biệt được chữ viết và tiếng k0?
Tụi nó học chữ Hán, khác với tiếng Tàu.
Uhm thì Hán khác tàu,
Bức xúc quá text nhầm.

Wise Blue
21-06-2010, 23:06
thì thành ra nó sai đấy, như cái phương phi nghĩa cũ của nó là cây cỏ thơm tho (mình chả biết type tiếng Hán trên máy tính sao, mong mấy bạn thông cảm). Vì lộn chữ Phương này mà ngày xưa mình giải thích Nam Phương Hoàng Hậu (chắc ai cũng biết) là hoàng hậu phía Nam thay vì Hương thơm miền Nam đấy.

Chữ Khốn nạn trong hán Việt là khốn khổ, không may chứ không phải là xấu xa bỉ ổi như bây giờ.

Các bạn giải thích đúng hết rồi, mình nêu cái này để thấy là không học tiếng Hán thì từ từ cái nghĩa dùng sẽ sai đi như hai từ trên (có thể lâu dần thành đúng). Ông PGS nói về hai cái "điểm yếu" và "yếu điểm" là vì thế; xin hết ạ.

//Không đo với mấy bác yêu nước quá trớn nữa đâu :misdoubt:

Bàn thêm chút,nếu từ ngữ bị số đông hiểu theo ý sai----->nó đã trở thành 1 từ mới và ghi thêm vào từ điển thôi,cũng giống trong tiếng Anh từ thời xa xưa đến giờ cũng có nhiều từ dùng ới nghĩa khác trong tiếng Anh hiện đại nhưng về nghĩa cũ vẫn được ghi vào từ điển dù không ai dùng/ít ai dùng
:)Thế thì có gì đâu mà xoắn lên thế
:sexy:Mình thì mình chả biết mặt mũi Nam Phương hoàng hậu nên cũng chả quan tâm tên

Ghosthammer
21-06-2010, 23:06
nếu chủ yếu là nói về phụ nữ thì ,,,,,quyển sách ấy có vấn đề hoặc là tớ :oh:

hố hố bạn chưa nghe đến câu "bà này trông phương phi", "cô kia béo phương phi", "cụ (bà) tuy già như trông vẫn phương phi" nhỉ?:lol: từ này ít dùng trên đàn ông lắm
dùng từ sai gặp người hay bắt bẻ người ta nói cho đấy:D

AliAli
21-06-2010, 23:06
học cho Tiếng Nhật, lại bảo áp dụng cho tiếng Việt là hợp lý. Sặc.:brick:
Mình đã nói học từ Hán Việt,học chữ Hán: học cả phát âm, nghĩa, cách viết, học đê. Học nhồi cho thật nhiều vào. Học từ Hán Việt là quá đủ để cứu cái tiếng Việt, học chữ Hán để làm éo gì nữa. Để giống như bạn học tiếng Nhật hử.:rofl:

Vãi đ, cha này không phân biết nổi giữa tiếng và chữ rồi. Éo hơi đâu đi cãi với cha nữa :byebye:

AliAli
21-06-2010, 23:08
Bàn thêm chút,nếu từ ngữ bị số đông hiểu theo ý sai----->nó đã trở thành 1 từ mới và ghi thêm vào từ điển thôi,cũng giống trong tiếng Anh từ thời xa xưa đến giờ cũng có nhiều từ dùng ới nghĩa khác trong tiếng Anh hiện đại nhưng về nghĩa cũ vẫn được ghi vào từ điển dù không ai dùng/ít ai dùng
:)Thế thì có gì đâu mà xoắn lên thế


Nhưng hiện giờ dùng sai ngay trong tiếng Việt thì đúng ngứa mắt lắm bạn ợ :*

doremon123
21-06-2010, 23:08
hố hố bạn chưa nghe đến câu "bà này trông phương phi", "cô kia béo phương phi", "cụ (bà) tuy già như trông vẫn phương phi" nhỉ?:lol: từ này ít dùng trên đàn ông lắm
dùng từ sai gặp người hay bắt bẻ người ta nói cho đấy:D

có nhưng mình thấy đàn ông nhiều hơn

Ghosthammer
21-06-2010, 23:08
Bao giờ viết code bằng chữ Hán được thì lúc đó học còn giờ mà bảo tôi học thì quên mịa đi.
Tiếng Việt học mãi còn chả hết lại còn bày đặt học thêm tiếng Hán.
Vớ vẩn...
Do cái nghành giáo dục ngày càng thối nát nên bắt đầu từ 9x trở đi thì tiếng Việt nó mới loạn xạ lên chứ do gì chữ tiếng Việt.
Nhiều ông cứ ca ngợi cái ông giáo sư kia, chả hiểu ca ngợi cái điểm gì ở vụ chữ Hán.
Lẽ ra ông giáo sư kia phải nghĩ ra cách gìn giữ và phát triển chữ Việt chứ không phải là dùng chữ Hán để cứu chữ Việt.
Không có chữ Hán thì chữ Việt vẫn xài tốt.

thấy ý này trùng với ý mình nhất này :D

Ghosthammer
21-06-2010, 23:10
có nhưng mình thấy đàn ông nhiều hơn

từ điển:
tiếng hán hiện đại - NXB ĐH NN Bắc Kinh
Tử điển tiếng việt - ĐH KHXH & NV Hà nội

nếu bạn tự cho là đúng thì 2 cái nxb ở trên làm sai:pudency:

Wise Blue
21-06-2010, 23:12
Nhưng hiện giờ dùng sai ngay trong tiếng Việt thì đúng ngứa mắt lắm bạn ợ :*

:sweat:mình nghĩ ngoại trừ khi bạn yêu thích văn thơ +truyện mới lôi ra 1 cuốn truyện viết và có các từ đó thôi,còn lại báo chí hiện giờ cũng hạn chế dùng mấy từ hiếm thấy,dẽ sai lắm
Mà về lĩnh vực yêu thích đọc +viết sách thì lại sang 1 phạm trù khác
:chaymau:Mà mình là dân thích đọc sách đấy nhé,nhưng từ khi tiếp xúc internet thường xuyên thì................

Ghosthammer
21-06-2010, 23:14
:sweat:mình nghĩ ngoại trừ khi bạn yêu thích văn thơ +truyện mới lôi ra 1 cuốn truyện viết và có các từ đó thôi,còn lại báo chí hiện giờ cũng hạn chế dùng mấy từ hiếm thấy,dẽ sai lắm
Mà về lĩnh vực yêu thích đọc +viết sách thì lại sang 1 phạm trù khác
:chaymau:Mà mình là dân thích đọc sách đấy nhé,nhưng từ khi tiếp xúc internet thường xuyên thì................

thì sao? từ trước tới giờ mình đã sửa được khá nhiều lỗi từ ngữ + ngữ pháp qua việc sử dụng internet đấy:pudency:

Wise Blue
21-06-2010, 23:15
thì sao? từ trước tới giờ mình đã sửa được khá nhiều lỗi từ ngữ + ngữ pháp qua việc sử dụng internet đấy:pudency:

:doubt:Ý mình là do khối lượng kiến thức tiếp cận quá lớn nên 1 số thứ không quan trọng sẽ bị tư duy mình bỏ qua:doubt:

doremon123
21-06-2010, 23:15
từ điển:
tiếng hán hiện đại - NXB ĐH NN Bắc Kinh
Tử điển tiếng việt - ĐH KHXH & NV Hà nội

nếu bạn tự cho là đúng thì 2 cái nxb ở trên làm sai:pudency:

tra trên google có ngoặc kép thì "ông phương phi" có 10300 kết quả còn "bà phương phi" có 3890 kết quả
còn trên trang http://tratu.vn/dict/vn_vn/Ph%C6%B0%C6%A1ng_phi

Phương phi
Tính từ
béo tốt, hồng hào, trông khoẻ và đẹp (thường nói về người đàn ông đã đứng tuổi)
mặt mũi phương phi
thân hình phương phi

kelly_kevic
21-06-2010, 23:19
minh thay y kien nì duoc do chu.

athlon26
21-06-2010, 23:20
dẹp đi , văn hóa dân tộc thì cũng phải biến đổi đi chứ cứ giữ khư khư cái gốc ảnh hưởng TQ đấy để làm gì

chả biết tiếng việt bị tiếng anh nuốt như thế nào nhưng nói thật là mình đi nước ngoài mấy năm về vn thấy từ Hán VIệt sử dụng tràn lan nhiều hơn hẳn so với trước trên ti vi đài báo

Ghosthammer
21-06-2010, 23:22
nghĩa à? nguyên gốc tiếng hán đấy nhé
http://chazidian.com/r_ci_5814e679d81b2730abf60cf01448d8dc
còn đây là giải nghĩa nhé
http://zhidao.baidu.com/question/117420957.html?fr=ala0
dùng google translate ra để hiểu

cách dùng phổ thông chưa chắc đã đúng với nghĩa chính của nó(ví dụ như điểm yếu và yếu điểm, khoảng hơn chục năm trước thì bị nhầm lẫn khá nhiều - kể cả trên báo chí, sau này hình như còn có hẳn 1 chương trình về cách dùng tiếng việt và hán việt bị loạn trên VTV nên nó mới được giảm thiểu nhiều)

Hipro
21-06-2010, 23:23
thấy h toàn chêm tiếng Anh vào ý.
còn GG làm cái gì, cùng 1 từ nhưng nó bí biến nghĩa đi, như từ khốn nạn đấy... nếu cứ coi là dùng sai nhiều thành dùng quen rùi coi là đúng luôn cũng không ổn. :D

10783
21-06-2010, 23:26
thì thành ra nó sai đấy, như cái phương phi nghĩa cũ của nó là cây cỏ thơm tho (mình chả biết type tiếng Hán trên máy tính sao, mong mấy bạn thông cảm). Vì lộn chữ Phương này mà ngày xưa mình giải thích Nam Phương Hoàng Hậu (chắc ai cũng biết) là hoàng hậu phía Nam thay vì Hương thơm miền Nam đấy.

Chữ Khốn nạn trong hán Việt là khốn khổ, không may chứ không phải là xấu xa bỉ ổi như bây giờ.

Các bạn giải thích đúng hết rồi, mình nêu cái này để thấy là không học tiếng Hán thì từ từ cái nghĩa dùng sẽ sai đi như hai từ trên (có thể lâu dần thành đúng). Ông PGS nói về hai cái "điểm yếu" và "yếu điểm" là vì thế; xin hết ạ.

//Không đo với mấy bác yêu nước quá trớn nữa đâu :misdoubt:

nghĩa này thì chắc chỉ mấy ông PGS TS ông ấy đào mộ lên chứ bây giờ thì ai dùng với nghĩa đó :tire:

Ghosthammer
21-06-2010, 23:30
dẹp đi , văn hóa dân tộc thì cũng phải biến đổi đi chứ cứ giữ khư khư cái gốc ảnh hưởng TQ đấy để làm gì

chả biết tiếng việt bị tiếng anh nuốt như thế nào nhưng nói thật là mình đi nước ngoài mấy năm về vn thấy từ Hán VIệt sử dụng tràn lan nhiều hơn hẳn so với trước trên ti vi đài báo

cái nào đóng thì nó tự giết nó, cái nào mở thì nó sẽ sống
người việt đã không bị đồng hóa 1000 năm thì sao lại phải sợ (nếu) vài chục năm học tiếng hán(là môn phụ)

thiết nghĩ là phải chỉnh đốn lại cách dạy tiếng việt trước khi đưa vào chương trình học thêm ngôn ngữ khác. Bản thân ngôn ngữ không xấu, vì nó bao hàm cả văn hóa- lịch sử của cộng đồng sử dụng ngôn ngữ đấy nên biết được càng nhiều thì chỉ càng có lợi cho bản thân.
Còn chuyện đồng hóa về văn hóa: xin lỗi cho mình nói thẳng chứ từ sau 1945 thì văn hóa việt bị tổn thất rất nặng nề rồi, chả còn mấy nữa, thêm cách bảo tồn kiểu chộp giật, cắt xén nên việc bị mất văn hóa là điều sẽ xảy ra trong khoảng vài chục năm nữa(nếu cứ thế này). Cái này có cả về ngôn ngữ(đọc lại bên trên)

nghĩa này thì chắc chỉ mấy ông PGS TS ông ấy đào mộ lên chứ bây giờ thì ai dùng với nghĩa đó

:lol: dùng 1 thứ mà không hiểu biết về nó thì không bao giờ phát triển nổi nó theo hướng tốt đâu :D.
và vì bạn không hiểu về nó, nên nếu bạn áp dụng sai thì bạn cũng không biết là bạn đang sai:haha:

Hipro
21-06-2010, 23:30
nghĩa này thì chắc chỉ mấy ông PGS TS ông ấy đào mộ lên chứ bây giờ thì ai dùng với nghĩa đó :tire:
thế là đủ, hết ý kiến. :D

nvmy
21-06-2010, 23:50
Giải thích 2 từ Hán Việt này không có chữ Hán kèm theo xem. Bạn giải thích bằng cách ghi âm La Tinh không được tớ đi bằng đầu cho bạn coi

Phương phi

khốn nạn

Phương phi = Béo tốt
Khốn nạn = đáng thương/đáng khinh bỉ
Điểm yếu = điểm ....yếu (tương đương nhược điểm)
Yếu điểm = điểm quan trọng

Vậy từ nào đã có nghĩa tương đương trong Tiếng Việt thì dùng từ thuần Việt đi, xoắn lấy từ Hán việt cao sang làm gì để rồi dùng sai còn không biết!:go:

FreshWind
21-06-2010, 23:53
Thật ra là ở lvl cao nhất định thì biết cả tiếng Việt + tiếng Hán sẽ giúp 1 + 1 = 3
Có điều nếu chỉ dừng lại ở trình độ phổ thông, thì ... zzz

Hipro
21-06-2010, 23:54
Phương phi = Béo tốt
Khốn nạn = đáng thương/đáng khinh bỉ
Điểm yếu = điểm ....yếu (tương đương nhược điểm)
Yếu điểm = điểm quan trọng

Vậy từ nào đã có nghĩa tương đương trong Tiếng Việt thì dùng từ thuần Việt đi, xoắn lấy từ Hán việt cao sang làm gì để rồi dùng sai còn không biết!:go:
sách giáo khoa dạy sắc thái biểu cảm của từ rùi đó ( ko nhớ chính xác tên). bro nói thế thì người ta nói Bác chết ngày 2 tháng 9 cho nó lành à. hay là hi sinh cũng cho là chết luôn?.....

Ghosthammer
21-06-2010, 23:54
Phương phi = Béo tốt
Khốn nạn = đáng thương/đáng khinh bỉ
Điểm yếu = điểm ....yếu (tương đương nhược điểm)
Yếu điểm = điểm quan trọng

Vậy từ nào đã có nghĩa tương đương trong Tiếng Việt thì dùng từ thuần Việt đi, xoắn lấy từ Hán việt cao sang làm gì để rồi dùng sai còn không biết!:go:

khổ là 90% từ tiếng việt là hán việt
và không phải ai cũng muốn biết cách sử dụng đúng từ như(như bạn gì ở trên ý)

BioGun
21-06-2010, 23:54
hình như hiện giờ chưa có một nghiên cứu cụ thể về tác động của việc biết chữ hán với việc sử dụng tiếng việt sai hay phát triển trí tuệ cả nên khó có thể kết luận như mấy ông GS kia được

duy1124
21-06-2010, 23:56
Giờ giảm tải chương trình còn 50% đi, cái nào ít ứng dụng thì đừng cho hs THPT học ( những phần phức tạp + hàn lâm trong Lý, Hóa, Sinh.) Xem ra dư được 1,5 môn cho 1 lớp học /năm
tức là 1 tuần sẽ có thể dạy tầm 5 tiết, 5 tiết đấy cho tập kỹ năng chém gió như các bác ở Quốc hội ấy, trình ngoại ngữ + hán việt đảm bảo tăng

bigzero123456
21-06-2010, 23:57
Giảm tải chương trình xuống, dạy căn bản cho mấy đứa cấp 1 cấp 2 là đc rồi!
Con nít giời học lắm quá !Mình có con em họ học lớp 2 mà đi học cả tuần :toán ,anh văn,vẽ ,bơi,múa ,đàn,học trung tâm ,học ở trường .... ^:)^ mới bé mà học vậy thì sao không loạn.Tiếng nói cũng bị ảnh hưởng do tiếp xúc quá nhiều từ mà chưa hiểu chính xác đc nghĩa .Thế hệ 7x 8x có học nhiều hơn gì đâu mà sao thế hệ sau học còn nhiều hơn mà lại nói sai ? :angry:

duy1124
22-06-2010, 00:02
Giảm tải chương trình xuống, dạy căn bản cho mấy đứa cấp 1 cấp 2 là đc rồi!
Con nít giời học lắm quá !Mình có con em họ học lớp 2 mà đi học cả tuần :toán ,anh văn,vẽ ,bơi,múa ,đàn,học trung tâm ,học ở trường .... ^:)^ mới bé mà học vậy thì sao không loạn.Tiếng nói cũng bị ảnh hưởng do tiếp xúc quá nhiều từ mà chưa hiểu chính xác đc nghĩa .Thế hệ 7x 8x có học nhiều hơn gì đâu mà sao thế hệ sau học còn nhiều hơn mà lại nói sai ? :angry:
À quên, tính edit bài trên nhưng thôi:
Giờ mấy cái văn học bỏ bớt phần bình luận văn học đi là 99% học sinh cảm ơn lắm lắm, phần đấy em thấy dạy nhiều làm cái quái gì hả trời; nói thẳng chứ giờ một bài văn của nhà thơ 8x nào đó, chỉ cần chất lượng khá; đem lên SGK bảo đó là của ông này bà nọ cụ kia, thế nào các bác "tiến sĩ" soạn sách giáo dục tìm ra cả trăm vẻ đẹp ấy chứ.

Theo ngu ý của em, chỉ tập trung học và cảm nhận những bài nào siêu-kinh-điển thôi, còn mấy bài tầm trung trung thì lấy thời gian đó học viết chính tả cho đúng + học cách nói trước đám đông + thuyết phục mọi người + cách ứng xử là ok. Mà nếu làm tốt có khi chẳng cần môn Giáo dục công dân ấy chứ :chaymau:

black_kat87
22-06-2010, 00:06
Ứ hiểu là học thêm 1 môn nữa thì nó sẽ tốt như thế nào:-s
Là 1 người VN,bạn phải học cái nọ,cái kia...
Nhưng mình vào trường cấp 2 thì 5 em mình hỏi đều không biết bài Quốc Ca hát như thế nào:pudency:
Làm 1 người dân VN thì điều đầu tiên phải học là:Lòng yêu nước,nhưng ứ hiểu là lòng yêu nước ở đâu khi mà đến Quốc Ca cũng không thuộc
Mình đã đi tham dự khá nhiều buổi lễ song phương của VN và 1 nước khác,không hiểu từ baoh Quốc Ca VN chỉ còn vẻn vẹn là 1 đoạn nhạc không lời,có nhạc,nhưng không có lấy 1 ai hát:sosad:đến thứ trưởng Bộ Ngoại Giao Nguyễn Thanh Sơn,đại diện cấp cao nhất của VN cũng không hát:sweat:Còn bên bạn,tất cả những người có mặt đều đặt tay lên tim mình và hát,có người hát hay có người hát dở(ý kiến chủ quan)nhưng họ thể hiện lòng yêu nước điều này thì ít thấy ở người VN

kaitokidkk13
22-06-2010, 00:06
Dạy chữ quốc ngữ từ bé, phổ cập giáo dục ầm ầm mà còn ối người lên cấp 2 vẫn éo đọc được mà còn muốn dạy thêm chữ Hán :tire::tire:

Ghosthammer
22-06-2010, 00:07
À quên, tính edit bài trên nhưng thôi:
Giờ mấy cái văn học bỏ bớt phần bình luận văn học đi là 99% học sinh cảm ơn lắm lắm, phần đấy em thấy dạy nhiều làm cái quái gì hả trời; nói thẳng chứ giờ một bài văn của nhà thơ 8x nào đó, chỉ cần chất lượng khá; đem lên SGK bảo đó là của ông này bà nọ cụ kia, thế nào các bác "tiến sĩ" soạn sách giáo dục tìm ra cả trăm vẻ đẹp ấy chứ.

Theo ngu ý của em, chỉ tập trung học và cảm nhận những bài nào siêu-kinh-điển thôi, còn mấy bài tầm trung trung thì lấy thời gian đó học viết chính tả cho đúng + học cách nói trước đám đông + thuyết phục mọi người + cách ứng xử là ok. Mà nếu làm tốt có khi chẳng cần môn Giáo dục công dân ấy chứ :chaymau:

siêu kinh điển kiểu truyện kiều thì chắc học sinh chả nuốt nổi, trừ phi học kiểu tự do phát biểu ý kiến không theo form văn mẫu:misdoubt:

Pu239
22-06-2010, 00:21
Mình đề nghị không dạy hán kể cả nôm . Mấy thứ đó làm nhớ lại ngàn năm độ hộ và Việt nam bị bọn khựa coi như là tỉnh lẻ của nó . Cảm thấy nhục lắm . Quốc ngữ bây giờ dạy đếch xong mà bày đặt dạy hán nôm .
Nguy hiểm vđ ra, chính bản thân chú thấy nhục thôi. Bọn Nhật với Hàn nó dùng chữ Hán hàng ngày thì chúng nó có thấy nhục không ?? Chữ Nhật ngày xưa cũng toàn ghép chữ cái lại thành từ đấy, nhưng sau này du nhập chữ Hán (kanji) vào thì ngày nay chú cứ thử đọc 1 trang web Nhật xem có khác một khác web Tàu bao nhiêu không ??

Mốt học chữ Tàu bây giờ hơi bị thịnh ở Âu Mĩ đấy, bọn nó có thấy nhục không ??
Chữ quốc ngữ thì cũng là do một ông mục sư Tây đem vào chứ có gì tự hào hơn hở.

Đối với các thành phần yêu nước cực đoan như này tốt nhất tránh mệ nó ra

nvmy
22-06-2010, 00:22
sách giáo khoa dạy sắc thái biểu cảm của từ rùi đó ( ko nhớ chính xác tên). bro nói thế thì người ta nói Bác chết ngày 2 tháng 9 cho nó lành à. hay là hi sinh cũng cho là chết luôn?.....

====>Sắc thái tu từ hán Việt
Chết = mất là từ Việt
Hi sinh là chết, nhưng phải chết vì cái gì to tát lớn lao chứ đi đua xe làm cái "bép" cũng là chết nhưng ai gọi là hi sinh.

Bậc học phổ thông có môn Tiếng việt, học cho tốt đi là chả sợ dùng tiếng Việt sai đâu.

lenguyenvinh
22-06-2010, 00:29
Nguy hiểm vđ ra, chính bản thân chú thấy nhục thôi. Bọn Nhật với Hàn nó dùng chữ Hán hàng ngày thì chúng nó có thấy nhục không ?? Chữ Nhật ngày xưa cũng toàn ghép chữ cái lại thành từ đấy, nhưng sau này du nhập chữ Hán (kanji) vào thì ngày nay chú cứ thử đọc 1 trang web Nhật xem có khác một khác web Tàu bao nhiêu không ??

Mốt học chữ Tàu bây giờ hơi bị thịnh ở Âu Mĩ đấy, bọn nó có thấy nhục không ??
Chữ quốc ngữ thì cũng là do một ông mục sư Tây đem vào chứ có gì tự hào hơn hở.

Đối với các thành phần yêu nước cực đoan như này tốt nhất tránh mệ nó ra

tự dưng xoắn mình nhỉ . nguy hiểm vcl ra . thằng nhật nó qua đánh trung quốc chứ ko có thằng trung quốc đánh thằng nhật nhé . còn việt nam đã viết đã đọc chuẩn cái chữ quốc ngữ thông dụng do mục sư phương tây đem vào chưa mà lại đi học cái văn tự hán đó . hay là đọc lóng lờ và nờ . cứ như hà nội đọc thành hà lội ấy nhỉ . trước khi xoắn thì đọc hết đi đã . Nên tự hào là cái chữ quốc ngữ ngày được phát triển và dùng là nhờ công cuộc đấu tranh oanh liệt của cha ông mà ra .Chính vì không muốn giống trung hoa nên mới chọn chữ cái la tinh là bản chữ chính của quốc ngữ . Bác hồ hay các lãnh tụ đời trước chắc chắn có lí do riêng mới chọn cái này . Nên nhớ bác cũng học hán tự nhé

Hipro
22-06-2010, 00:39
có ai bảo học tiếng hán thay tiếng việt đâu nhỉ? học thêm nó để hoàn thiện tiếng viêt, giúp cho hiểu và yêu tiếng việt hơn thì sao...

Pu239
22-06-2010, 00:40
tự dưng xoắn mình nhỉ . nguy hiểm vcl ra . thằng nhật nó qua đánh trung quốc chứ ko có thằng trung quốc đánh thằng nhật nhé
kiến thức lịch sử như phưn ấy, Nhật chỉ mạnh từ thế kỉ 19 thôi. Trước đó nó vẫn lép vế so với Tàu. Đời Nguyên, Minh và trước đó Tàu đập Nhật suốt nhé.
còn việt nam đã viết đã đọc chuẩn cái chữ quốc ngữ thông dụng do mục sư phương tây đem vào chưa mà lại đi học cái văn tự hán đó . hay là đọc lóng lờ và nờ . cứ như hà nội đọc thành hà lội ấy nhỉ . trước khi xoắn thì đọc hết đi đã
Đây tự tin là không nhầm lờ thành nờ và khối người khác vẫn thế, quốc ngữ đây viết thông từ lâu lắm rồi nhé
Nên tự hào là cái chữ quốc ngữ ngày được phát triển và dùng là nhờ công cuộc đấu tranh oanh liệt của cha ông mà ra .Chính vì không muốn giống trung hoa nên mới chọn chữ cái la tinh là bản chữ chính của quốc ngữ .
ông cha ta đấu tranh oanh liệt ra chữ quốc ngữ ??? hài vl, dẫn chứng đâu. Một ông Tây vào truyền giáo, phiên âm chữ Nôm ra kí tự La tinh. Những người đầu tiên phổ biến nó là các tín đồ công giáo.
Bác hồ hay các lãnh tụ đời trước chắc chắn có lí do riêng mới chọn cái này . Nên nhớ bác cũng học hán tự
đệt, kiến thức lịch sử lại ẩm ương. THời bác Hồ thì chữ quốc ngữ đã gần như bóp chết chữ Hán Nôm rồi, bác nào chọn ở đây, dở hơi à

kamazVN II
22-06-2010, 00:42
Lợi ích của việc học chữ Hán là để cứu lấy tiếng Việt, để bảo vệ văn hóa dân tộc, để góp phần xây dựng người Việt Nam trở thành người có học vấn, có căn bản, biết tiếp thu cái mới nhưng cũng biết kế thừa tinh hoa truyền thống...


:) tiếng việt, chữ quốc ngữ dùng bao năm có thấy vấn đề gì đâu? gần dây mới xuất hiện chuyện dùng sai dùng ẩu tiếng việt. Sao ko xem lại chương trình giảng dạy ngữ văn trong trường học.

lenguyenvinh
22-06-2010, 00:49
kiến thức lịch sử như phưn ấy, Nhật chỉ mạnh từ thế kỉ 19 thôi. Trước đó nó vẫn lép vế so với Tàu. Đời Nguyên, Minh và trước đó Tàu đập Nhật suốt nhé.

Đây tự tin là không nhầm lờ thành nờ và khối người khác vẫn thế, quốc ngữ đây viết thông từ lâu lắm rồi nhé

ông cha ta đấu tranh oanh liệt ra chữ quốc ngữ ??? hài vl, dẫn chứng đâu. Một ông Tây vào truyền giáo, phiên âm chữ Nôm ra kí tự La tinh. Những người đầu tiên phổ biến nó là các tín đồ công giáo.

đệt, kiến thức lịch sử lại ẩm ương. THời bác Hồ thì chữ quốc ngữ đã gần như bóp chết chữ Hán Nôm rồi, bác nào chọn ở đây, dở hơi à

không tranh cãi nữa . Vì sao thì cứ tự ngẫm là pháp nó dạy tiếng pháp . mĩ có trường học dạy tiếng anh thời chiếm đóng việt nam . việt nam đã thoát hết rồi có ngôn ngữ riêng có văn hóa riêng . chừ muốn bợ lại cái của thằng khựa để đưa vào chương trình phổ thông để nó trở thành một cái ngôn ngữ phổ thông thứ 2 à . Bác Hồ không muốn sát nhập lưỡng quảng thành việt nam là vì sao . Sâu xa chắc ai đó sẽ hiểu

Ghosthammer
22-06-2010, 00:51
tự dưng xoắn mình nhỉ . nguy hiểm vcl ra . thằng nhật nó qua đánh trung quốc chứ ko có thằng trung quốc đánh thằng nhật nhé . còn việt nam đã viết đã đọc chuẩn cái chữ quốc ngữ thông dụng do mục sư phương tây đem vào chưa mà lại đi học cái văn tự hán đó . hay là đọc lóng lờ và nờ . cứ như hà nội đọc thành hà lội ấy nhỉ . trước khi xoắn thì đọc hết đi đã . Nên tự hào là cái chữ quốc ngữ ngày được phát triển và dùng là nhờ công cuộc đấu tranh oanh liệt của cha ông mà ra .Chính vì không muốn giống trung hoa nên mới chọn chữ cái la tinh là bản chữ chính của quốc ngữ . Bác hồ hay các lãnh tụ đời trước chắc chắn có lí do riêng mới chọn cái này . Nên nhớ bác cũng học hán tự nhé

bạn thật là bảo thủ
chữ nôm xuất hiện từ thế kỉ thứ 7-8(chưa check), là một dạng biến thể của chữ nôm
chứ quốc ngữ latin xuất hiện từ thế kỉ 18, do nhà truyền đạo của TBN kết hợp giữa ngôn ngữ bản địa với hệ chữ latin mà thành
cái cốt yếu để chọn chữ quốc ngữ với chữ nôm là: chữ nôm là tượng hình, với thời gian trung bình để đào tạo sử dụng thành thạo chữ nôm là rất dài nếu so với chữ latin. Lý do chính trị cũng chỉ là một phần ảnh hưởng:doubt:

còn về lịch sử: dân đi biển của TQ sợ nhật bằng phép, dù hải quân thời pk của TQ có mạnh đến đâu thì khi đối phó với hải quân(cướp biển ) nhật bản cũng rất khó khăn(có thể đọc lại sử sách). Nhưng cũng mới chỉ dừng lại ở mức thảo khấu ven biển(cái này chưa chắc chắn vì mình không nghiên cứu lịch sử TQ nhiều). Nhưng trong thời ww2, khi quân đội nhật chiếm đóng TQ, chính quân nhật mới là những người bị đồng hóa về văn hóa mạnh mẽ.
thêm:
Nguồn gốc Kanji từ đâu ra? từ thời kì cổ xưa, các nhà tu hành Trung Quốc sang nhật truyền bá Phật giáo, đem theo chữ viết qua các văn tự đi cùng, truyền bá qua các đệ tử và được nội địa hóa(từ đó ta có thể thấy Kanji sử dụng hệ chữ phồn thể của Hán tự).

just my two cent...

zeldras
22-06-2010, 00:51
mọi thứ nằm ở CON NGƯỜI :stick:

Pu239
22-06-2010, 00:54
không tranh cãi nữa . Vì sao thì cứ tự ngẫm là pháp nó dạy tiếng pháp . mĩ có trường học dạy tiếng anh thời chiếm đóng việt nam . việt nam đã thoát hết rồi có ngôn ngữ riêng có văn hóa riêng . chừ muốn bợ lại cái của thằng khựa để đưa vào chương trình phổ thông để nó trở thành một cái ngôn ngữ phổ thông thứ 2 à .
ờ thì có cãi được đâu mà chả không cãi nữa =))
cái "ngôn ngữ riêng" của VN ấy có 70% tiếng Tàu nhé.
mà không hiểu đầu óc nghĩ sao lại bảo định đưa chữ Hán thành ngôn ngữ phổ thông thứ hai, rồ. Đã có lớp chuyên Anh, Pháp, Nga trong các trường chuyên cấp 3 thì tại sao ko thể có chuyên tiếng Tàu ??

Bác Hồ không muốn sát nhập lưỡng quảng thành việt nam là vì sao . Sâu xa chắc ai đó sẽ hiểu
LOL, lại cái truyền thuyết Mao Trạch Đông định trả hai tỉnh Quảng cho VN, giờ còn lắm người tin sái cổ. Haizzz

MrTC
22-06-2010, 01:06
haha gò tụi nhỏ học tiếng việt không được lại đề xuất học tiếng hán^:)^
đúng bản chất mấy cha ở trển và vô số bạn trong cái topic này,xây cái nhà nay ko đc thì đập xây các khác,sao ko lo xây làm sao cho tốt ấy:rofl:nhãm vl

Mr.Katze
22-06-2010, 01:09
Mình thấy nên dạy, càng sớm càng tốt, sắp cần dùng đến nơi rồi. :lmao:

Ghosthammer
22-06-2010, 01:10
haha gò tụi nhỏ học tiếng việt không được lại đề xuất học tiếng hán^:)^
đúng bản chất mấy cha ở trển và vô số bạn trong cái topic này,xây cái nhà nay ko đc thì đập xây các khác,sao ko lo xây làm sao cho tốt ấy:rofl:nhãm vl

tiếng vùng miền, bỏ qua-_-
ý bạn là gì? không cho học tiếng hán(kể cả là nếu đấy là môn tự chọn)? :lol:
lý do nào? thuyết phục mình đi, tại sao lại không cho học? lúc nào phải đưa ra lý lẽ thuyết phục được mình thì đảm bảo 100% ý kiến sẽ không cho học tiếng hán(ít nhất trong cái 4rum này luôn):sad:

chắc bạn không đọc post của mình ở trên nhỉ:sad:

lenguyenvinh
22-06-2010, 01:13
Mình thấy nên dạy, càng sớm càng tốt, sắp cần dùng đến nơi rồi. :lmao:

trả thù dân tộc ........ :sexy::sexy: ý bác là thế à ....:sexy:

hungsg
22-06-2010, 01:20
bọn tây, Mỹ dạy tiếng Latin vì nhiều thuật ngữ khoa học xuất phát từ tiếng Latin + tiếng Latin là cái gốc về ngữ pháp và từ vựng của nhiều ngôn ngữ tại châu Âu( tiếng Ý, tiếng Đức...).

bọn nhật phải học tiếng hán vì tiếng nhật bị ảnh hưởng quá mạnh từ tiếng hán + đọc được các sách và tư liệu của người nhật viết bằng chính tiếng hán.

còn việt ngan thì tập trung học tốt tiếng việt thuần đi cái đã + từ hán việt cho chuẩn + tiếng anh là ok rồi.
đcm, TS gì mà phát biểu éo ra cống rãnh gì.

longnhi
22-06-2010, 01:21
học cũng được chứ sao nghe nói thằng nhật trong trường nó học đến 3 thứ tiếng cơ :)

Serly
22-06-2010, 01:22
Chữ Nôm xuất hiện sau khi VN thoát khỏi ách đô hộ của TQ vào khoảng TK10, việc ra đời chữ Nôm nhằm xây dựng nền VH mang bản sắc riêng, tách khỏi sự lệ thuộc hoàn toàn vào VH Hán.

Còn chữ Quốc Ngữ là công trình của nhà truyền đạo người Pháp Alexandre de Rhodes vào thời Nguyễn, việc ký âm = tiếng latin giúp đơn giản hóa chữ viết hơn rất nhiều.

Về việc học tiếng Hán, nếu đưa vào như một môn học ngoại ngữ thì chả vấn đề gì, có học hay ko cũng chả sao.
Nhưng nếu đưa vào trong chương trình bắt buộc mà phải học đầy đủ âm-hình-nghĩa thì nặng vãi luôn.

Và bàn thêm một chứ về lý do đưa tiếng Hán vào chương trình học.


Tại sao phải học chữ Hán? Tiếng Việt hiện nay đang bị dùng sai một cách vô tội vạ. Yếu điểm được dùng như điểm yếu; cứu cánh được dùng như cứu giúp, thậm chí có nhà văn nọ còn dùng từ khiếm nhã như là trang nhã... Những sai lầm trên sẽ không có, nếu học sinh được học chữ Hán.

Lợi ích của việc học chữ Hán là để cứu lấy tiếng Việt, để bảo vệ văn hóa dân tộc, để góp phần xây dựng người Việt Nam trở thành người có học vấn, có căn bản, biết tiếp thu cái mới nhưng cũng biết kế thừa tinh hoa truyền thống...

Cái nì có phải do việc giảng dạy - học Tiếng Việt hiện giờ không đc chú trọng một cách đúng mức nên có rất nhiều lầm lẫn ở nghĩa của từ Hán Việt?

Những tác phẩm Văn Học viết bằng tiếng Việt từ những năm trước, tác giả đâu phải rành rõi tiếng Hán đâu nhưng họ vẫn dùng đúng từ Hán Việt đấy thôi.

MrTC
22-06-2010, 01:25
tiếng vùng miền, bỏ qua-_-
ý bạn là gì? không cho học tiếng hán(kể cả là nếu đấy là môn tự chọn)? :lol:
lý do nào? thuyết phục mình đi, tại sao lại không cho học? lúc nào phải đưa ra lý lẽ thuyết phục được mình thì đảm bảo 100% ý kiến sẽ không cho học tiếng hán(ít nhất trong cái 4rum này luôn):sad:

chắc bạn không đọc post của mình ở trên nhỉ:sad:

không phải bắt lỗi chính tả,chả ai dám tuyên bố ko viết sai chính tả cả:sogood:
không ai rãnh hơi đâu thuyết phục các ông ở trên hay các bạn trong này không cho học tiếng hán,đó là ý kiến riêng của tui,bạn có thể không quan tâm,tui ko kêu gọi ko cho học tiếng hán.
Còn các bạn thích đưa ra lý lẽ để phản bác,để thuyết phục thì các bạn rãnh cứ việc làm,nó chỉ là cái vòng luẩn quẩn,chã có gì không phản bác đc hết vậy nên mới đẻ ra chữ phản bác hay thuyết phục cho các bạn dùng

Ghosthammer
22-06-2010, 01:27
Chữ Nôm xuất hiện sau khi VN thoát khỏi ách đô hộ của TQ vào khoảng TK10, việc ra đời chữ Nôm nhằm xây dựng nền VH mang bản sắc riêng, tách khỏi sự lệ thuộc hoàn toàn vào VH Hán.

Còn chữ Quốc Ngữ là công trình của nhà truyền đạo người Pháp Alexandre de Rhodes vào thời Nguyễn, việc ký âm = tiếng latin giúp đơn giản hóa chữ viết hơn rất nhiều.

Về việc học tiếng Hán, nếu đưa vào như một môn học ngoại ngữ thì chả vấn đề gì, có học hay ko cũng chả sao.
Nhưng nếu đưa vào trong chương trình bắt buộc mà phải học đầy đủ âm-hình-nghĩa thì nặng vãi luôn.

Và bàn thêm một chứ về lý do đưa tiếng Hán vào chương trình học.



Cái nì có phải do việc giảng dạy - học Tiếng Việt hiện giờ không đc chú trọng một cách đúng mức nên có rất nhiều lầm lẫn ở nghĩa của từ Hán Việt?

Những tác phẩm Văn Học viết bằng tiếng Việt từ những năm trước, tác giả đâu phải rành rõi tiếng Hán đâu nhưng họ vẫn dùng đúng từ Hán Việt đấy thôi.
ổ ôi, yêu bạn này vật, mãi mới có người nói như đi trong ruột mình:beauty:

lytieuchieu
22-06-2010, 01:30
Chương trình học bây giờ đã thở ra khói rồi, dạy thêm nữa thì sao chịu nổi

Hipro
22-06-2010, 01:31
Nói thật chứ mình thấy Trần Hảo đóng Điêu Thuyền và Lâm Tâm Như đóng Tôn Thượng Hương là mất cả hứng coi phim, Lã Bố giống mấy anh Hàn Xẻng hơn, Quan Vũ mặt lúc đỏ lúc không. Ngẫm lại thấy truyện vẫn hay hơn dù là ba xạo
comment nhầm thớt mí đau chứ.:canny:

Ghosthammer
22-06-2010, 01:32
không phải bắt lỗi chính tả,chả ai dám tuyên bố ko viết sai chính tả cả:sogood:
không ai rãnh hơi đâu thuyết phục các ông ở trên hay các bạn trong này không cho học tiếng hán,đó là ý kiến riêng của tui,bạn có thể không quan tâm,tui ko kêu gọi ko cho học tiếng hán.
Còn các bạn thích đưa ra lý lẽ để phản bác,để thuyết phục thì các bạn rãnh cứ việc làm,nó chỉ là cái vòng luẩn quẩn,chã có gì không phản bác đc hết vậy nên mới đẻ ra chữ phản bác hay thuyết phục cho các bạn dùng

vậy trước khi nêu ý kiến chửi bới hay phản đối, mình nghĩ bạn nên thêm chữ"theo tôi nghĩ+bla bla bla"
còn vụ không có gì không phản bác được là sai, những gì mình nói ra đều có dẫn chứng hoàn toàn từ lịch sử và nghiên cứu, nếu bạn đưa ra được dẫn chứng chứng và lập luận chỉ ra chính xác chỗ sai sót của mình thì mình sẽ sửa lại suy nghĩ và tranh luận theo hướng mới. Tuy mọi lập luận chỉ mang tính tương đối, nhưng trong thời điểm hiện tại, lập luận của bạn không chính xác và logic, và cũng không thể chỉ ra là lý lẽ mình đưa ra đang sai ở chỗ nào.

lytieuchieu
22-06-2010, 01:33
Nhanh thế bác, tại chuột xịn quá, nhấp 1 phát nó ra 3 phát, thành ra nhầm, thông cảm

MrTC
22-06-2010, 01:43
vậy trước khi nêu ý kiến chửi bới hay phản đối, mình nghĩ bạn nên thêm chữ"theo tôi nghĩ+bla bla bla"
còn vụ không có gì không phản bác được là sai, những gì mình nói ra đều có dẫn chứng hoàn toàn từ lịch sử và nghiên cứu, nếu bạn đưa ra được dẫn chứng chứng và lập luận chỉ ra chính xác chỗ sai sót của mình thì mình sẽ sửa lại suy nghĩ và tranh luận theo hướng mới. Tuy mọi lập luận chỉ mang tính tương đối, nhưng trong thời điểm hiện tại, lập luận của bạn không chính xác và logic, và cũng không thể chỉ ra là lý lẽ mình đưa ra đang sai ở chỗ nào.

Xanh nhé:Bạn ko có tư cách để nói tôi phải làm thế này phải làm thế kia(nói nhẹ rồi đấy)
Tất cả còn lại:Bạn nên nhớ mình không tranh luận với bạn nhé,bạn tự trích dẫn bài của mình rồi đòi thế này đòi thế kia.Còn cái bạn nói là từ lịch sử và nghiên cứu chắc bạn cũng biết phần lớn là suy đoán thôi nhé(nói chung cái ls VN ấy),chã có gì chứng minh lịch sử hiện tại đúng hoàn toàn,mà cái gì không hoàn toàn chính xác thì đừng dẫn chứng vào làm gì,ra tòa người ta ko tin đâu

AliAli
22-06-2010, 01:47
Xanh nhé:Bạn ko có tư cách để nói tôi phải làm thế này phải làm thế kia(nói nhẹ rồi đấy)

Người ta đề nghị lịch sự thế còn muốn gì nữa. Gặp ngoài đường nói vầy nó vả rụng hết hàm răng về không có cái ăn cám rồi đấy chứ mà ở đó tỏ ra mình nguy hiểm bạn ợ :*

Tất cả còn lại:Bạn nên nhớ mình không tranh luận với bạn nhé,bạn tự trích dẫn bài của mình rồi đòi thế này đòi thế kia.Còn cái bạn nói là từ lịch sử và nghiên cứu chắc bạn cũng biết phần lớn là suy đoán thôi nhé(nói chung cái ls VN ấy),chã có gì chứng minh lịch sử hiện tại đúng hoàn toàn,mà cái gì không hoàn toàn chính xác thì đừng dẫn chứng vào làm gì,ra tòa người ta ko tin đâu

Ô thế chúng tôi phải tin mấy gã ba ngơ như bạn thay vì tin vào các cứ liệu lịch ử à. Sao thế? Bạn là vua/chúa/đại giáo sư/đại tiến sĩ nào thế :ah::ah:

MrTC
22-06-2010, 01:50
Người ta đề nghị lịch sự thế còn muốn gì nữa. Gặp ngoài đường nói vầy nó vả rụng hết hàm răng về không có cái ăn cám rồi đấy chứ mà ở đó tỏ ra mình nguy hiểm bạn ợ :*
Mình rụng răng thì chân tay bạn cũng lung lay đấy bạn ợ


Ô thế chúng tôi phải tin mấy gã ba ngơ như bạn thay vì tin vào các cứ liệu lịch ử à. Sao thế? Bạn là vua/chúa/đại giáo sư/đại tiến sĩ nào thế :ah::ah:

Mình không chứng minh,phản bác điều gì thì không có gì để bạn phải tin đâu,đọc hết rồi phán nhé

kamazVN II
22-06-2010, 01:54
đề nghị mọi người tập trung thảo luận chủ đề chình là ý tưởng:
đưa Hán văn vào giảng dạy đại trà ở cấp phổ thông (cấp 2-3) và môn học mới này đc xem như một môn cơ bản (ko phải tự chọn đâu ạ)

Ghosthammer
22-06-2010, 01:54
Xanh nhé:Bạn ko có tư cách để nói tôi phải làm thế này phải làm thế kia(nói nhẹ rồi đấy)
Tất cả còn lại:Bạn nên nhớ mình không tranh luận với bạn nhé,bạn tự trích dẫn bài của mình rồi đòi thế này đòi thế kia.Còn cái bạn nói là từ lịch sử và nghiên cứu chắc bạn cũng biết phần lớn là suy đoán thôi nhé(nói chung cái ls VN ấy),chã có gì chứng minh lịch sử hiện tại đúng hoàn toàn,mà cái gì không hoàn toàn chính xác thì đừng dẫn chứng vào làm gì,ra tòa người ta ko tin đâu

"mình nghĩ bạn nên+bla bla bla"
không áp đặt nhé:baffle:
đoạn dưới: vậy bạn có thể chứng minh nó (lịch sử+ dẫn chứng xã hội) sai? nếu nó không được chấp nhận thì người ta dùng lịch sử làm dẫn chứng làm gì?
làm 1 chút thống kê nhỏ nhé:*
Mình dẫn chứng những gì từ đầu đến giờ?
- nguồn gốc chữ hán nôm
- nguồn gốc chữ quốc ngữ
- nguồn gốc chữ Kanji
- Mối quan hệ trong lịch sử (sơ lược) giữa Trung Quốc và Nhật Bản
- Văn hóa việt nam đã bị mất rất nhiều từ 1945 tới nay

Lập luận của mình từ đầu đến giờ?
- ủng hộ việc đưa tiếng Hán làm 1 ngoại ngữ trong lựa chọn
- cải cách lại chương trình từ ngữ- Ngữ pháp trong các bậc học tiểu học-phổ thông
- Ngôn ngữ bao gồm văn hóa và lịch sử
- Tranh luận về cách sử dụng, nguồn gốc và ngữ nghĩa của từ "phương phi"

vậy bạn chỉ ra những gì không chắc chắn trong trích dẫn lịch sử việt nam để không đáng để làm dẫn chứng?

hungsg
22-06-2010, 02:02
thôi xem world cup đi các bố trẻ, TBN dẫn 1-0 rồi kìa.

MrTC
22-06-2010, 02:12
"mình nghĩ bạn nên+bla bla bla"
không áp đặt nhé:baffle:
đoạn dưới: vậy bạn có thể chứng minh nó (lịch sử+ dẫn chứng xã hội) sai? nếu nó không được chấp nhận thì người ta dùng lịch sử làm dẫn chứng làm gì?
làm 1 chút thống kê nhỏ nhé:*
Mình dẫn chứng những gì từ đầu đến giờ?
- nguồn gốc chữ hán nôm
- nguồn gốc chữ quốc ngữ
- nguồn gốc chữ Kanji
- Mối quan hệ trong lịch sử (sơ lược) giữa Trung Quốc và Nhật Bản
- Văn hóa việt nam đã bị mất rất nhiều từ 1945 tới nay

Lập luận của mình từ đầu đến giờ?
- ủng hộ việc đưa tiếng Hán làm 1 ngoại ngữ trong lựa chọn
- cải cách lại chương trình từ ngữ- Ngữ pháp trong các bậc học tiểu học-phổ thông
- Ngôn ngữ bao gồm văn hóa và lịch sử
- Tranh luận về cách sử dụng, nguồn gốc và ngữ nghĩa của từ "phương phi"

vậy bạn chỉ ra những gì không chắc chắn trong trích dẫn lịch sử việt nam để không đáng để làm dẫn chứng?

ok bạn ko áp đặt,kiến thức lịch sử chắc bạn nghiên cứu rành hơn mình nhiều ấy.Bạn thông cảm cuộc sống cơm,áo,gạo,tiền mình ko có thời gian tìm hiểu kỹ.
Bạn ko thể chứng minh câu mình nói là "Lịch sử VN không hoàn toàn đúng" là sai.
Nguồn gốc chữ hán nôm (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ch%E1%BB%AF_N%C3%B4m#H.C3.ACnh_th.C3.A0nh)
Đây là câu mở đầu cho Nguồn gốc chữ hán nôm "Rất có thể trong lịch sử"(wiki)

Mình đọc tới đây rồi ko muốn tìm hiểu nữa.Kiến thức lịch sử các bạn học,tìm hiểu cũng là do các nhà nghiên cứu lịch sử viết ra,có gì làm bằng chứng là họ nghiên cứu đúng,tìm đúng,lập luận đúng...không có gì cả

Trong gia đình có 10 người con,thằng anh tư được học hành tử tế,còn lại tất cả thất học hết,nó về nhà bảo con chim thuộc loài bò sát,mấy thằng kia có biết cũng nói đc gì,tao học tao nói thì nghe đi,mày ko học sao mày biết(vd đại thôi,trúng nhiêu thì trúng)

//Bạn Aliali về irak ôm bomb ngủ đi,nhiều chuyện làm gì

Ghosthammer
22-06-2010, 02:28
ok bạn ko áp đặt,kiến thức lịch sử chắc bạn nghiên cứu rành hơn mình nhiều ấy.Bạn thông cảm cuộc sống cơm,áo,gạo,tiền mình ko có thời gian tìm hiểu kỹ.
Bạn ko thể chứng minh câu mình nói là "Lịch sử VN không hoàn toàn đúng" là sai.
Nguồn gốc chữ hán nôm (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ch%E1%BB%AF_N%C3%B4m#H.C3.ACnh_th.C3.A0nh)
Đây là câu mở đầu cho Nguồn gốc chữ hán nôm "Rất có thể trong lịch sử"(wiki)

Mình đọc tới đây rồi ko muốn tìm hiểu nữa.Kiến thức lịch sử các bạn học,tìm hiểu cũng là do các nhà nghiên cứu lịch sử viết ra,có gì làm bằng chứng là họ nghiên cứu đúng,tìm đúng,lập luận đúng...không có gì cả

Trong gia đình có 10 người con,thằng anh tư được học hành tử tế,còn lại tất cả thất học hết,nó về nhà bảo con chim thuộc loài bò sát,mấy thằng kia có biết cũng nói đc gì,tao học tao nói thì nghe đi,mày ko học sao mày biết(vd đại thôi,trúng nhiêu thì trúng)

//Bạn Aliali về irak ôm bomb ngủ đi,nhiều chuyện làm gì

OT: Bạn bận cơm áo gạo tiền, tôi cũng bù đầu với việc học hành và làm thêm :baffle:

xin đừng tách 1 cụm từ ra khỏi văn cảnh của nó:doubt:
Rất có thể trong lịch sử, chữ Nôm đã tạo ra từ những năm đầu khi người Trung Hoa chinh phục miền Bắc nước Việt Nam ngày nay
đây là sự không chắc chắn về mặt thời gian. ngay ở đầu đề, đã có câu khái quát:
Chữ Nôm là tên gọi của cách viết biểu ý trong thời cổ đại và trung đại của tiếng Việt dựa trên những thành tố của chữ Hán thường để viết những tiếng thuần Việt, gọi là Quốc Âm.


Với tư cách là người đi sau, được kế thừa những thành quả của những người đi trước, qua những chứng minh, lập luận được công nhận rộng rãi (những vấn đề đang được tranh cãi thì mình không nêu ra) thì việc áp dụng nó không được coi là sai(mang tính tương đối ở thời điểm hiện tại, trừ khi chứng minh được nó sai ở đâu). Nếu bạn tự tin rằng không dùng bất cứ 1 chút kiến thức nào về lịch sử việt nam(tất nhiên, vì trong mỗi câu nói của bạn đều dính đến chuyện tin tưởng vào đấy - cũng như về vấn đề chữ hán nôm) thì mình không còn điều gì để nói:baffle:

048077
22-06-2010, 07:13
sự chuẩn bị trước để bán nước cho tàu chăng,đỡ mất công đồng hóa,mà nói thật có dạy cũng dek học dc,có phải dễ học đâu

is_no_good
22-06-2010, 07:53
ủng hộ việc dạy chữ Hán, học để dùng tiếng Việt cho chuẩn xác vì trong tiếng Việt tiếng Hán Việt chiếm phần lớn, ngay cả tên của vozer cũng là tiếng Hán Việt, học đi để còn biết viết tên mình chứ:D

- "Yếu điểm hay điểm yếu" gì mà lại chẳng được chứ, có ai rãnh mà dư hơi như

đã ngu còn tỏ ra nguy hiểm là đây
- yếu điểm: điểm quan trọng, chỗ cần nhấn mạnh giống như "yếu nhân" là VIP
- điểm yếu: khỏi giải nghĩa hỷ
sự chuẩn bị trước để bán nước cho tàu chăng,đỡ mất công đồng hóa,mà nói thật có dạy cũng dek học dc,có phải dễ học đâu

nguy hiểm quá, học chữ chứ có hoc tiếng nói đâu

SqueaK
22-06-2010, 08:12
Về việc học tiếng Hán, nếu đưa vào như một môn học ngoại ngữ thì chả vấn đề gì, có học hay ko cũng chả sao.
Nhưng nếu đưa vào trong chương trình bắt buộc mà phải học đầy đủ âm-hình-nghĩa thì nặng vãi luôn.


Cái nì có phải do việc giảng dạy - học Tiếng Việt hiện giờ không đc chú trọng một cách đúng mức nên có rất nhiều lầm lẫn ở nghĩa của từ Hán Việt?

Những tác phẩm Văn Học viết bằng tiếng Việt từ những năm trước, tác giả đâu phải rành rõi tiếng Hán đâu nhưng họ vẫn dùng đúng từ Hán Việt đấy thôi.

Ở trên đã giải thích nhiều rồi, chữ viết và tiếng nó khác nhau.
Chữ Hán + phát âm Tàu >> Tiếng Tàu
Chữ Hán + phát âm Nhật >> từ Hán-Nhật
Chữ Hán + phát âm Việt >> từ Hán-Việt

Hệ chữ latin và hệ chữ Hán có 2 đặc điểm là 1 cái ghi âm và 1 cái ghi nghĩa. Do đó, học chữ latin thì nhìn vào là biết đọc ngay, nhưng nghĩa thì phải ráng nhớ và phân biệt giữa các từ đồng âm (như yếu điểm, điểm yếu). Nhưng theo thời gian thì việc nhớ này sẽ mai một dần, dẫn đến việc dùng sai rồi mặc nhiên xem là đúng (gọi nôm na là "đã ngu còn cố tỏ ra nguy hiểm" :aboom:)
Học chữ Hán thì nhìn vào sẽ phân biệt được nghĩa do cách cấu tạo từ, nhưng sẽ phải ráng nhớ cách đọc, do đó có sự sai khác khá lớn trong cách đọc cùng 1 chữ Hán trong quá trình sử dụng.

Cái đang bàn ở đây là học thêm (ít/nhiều) chữ Hán (Hán Việt) để bổ trợ cho hệ chữ latin của Việt, chứ không phải học cách phát âm Tàu/Nhật của chữ Hán nên mấy ý kiến không học chữ Hán vì "yêu nước" là vô lý vì hàng ngày mình đã sử dụng 70% từ Hán Việt rồi. Nếu "yêu nước" kiểu đó thì đừng dùng từ Hán Việt nữa, dùng 30% từ thuần việt còn lại thôi.

Im Legend
22-06-2010, 08:16
Ở trên đã giải thích nhiều rồi, chữ viết và tiếng nó khác nhau.
Chữ Hán + phát âm Tàu >> Tiếng Tàu
Chữ Hán + phát âm Nhật >> từ Hán-Nhật
Chữ Hán + phát âm Việt >> từ Hán-Việt

Hệ chữ latin và hệ chữ Hán có 2 đặc điểm là 1 cái ghi âm và 1 cái ghi nghĩa. Do đó, học chữ latin thì nhìn vào là biết đọc ngay, nhưng nghĩa thì phải ráng nhớ và phân biệt giữa các từ đồng âm (như yếu điểm, điểm yếu), nhưng theo thời gian thì việc nhớ này sẽ mai một dần.
Học chữ Hán thì nhìn vào sẽ phân biệt được nghĩa do cách cấu tạo từ, nhưng sẽ phải ráng nhớ cách đọc, do đó có sự sai khác khá lớn trong cách đọc cùng 1 chữ Hán trong quá trình sử dụng.

Cái đang bàn ở đây là học thêm (ít/nhiều) chữ Hán (Hán Việt) để bổ trợ cho hệ chữ latin của Việt, chứ không phải học cách phát âm Tàu/Nhật của chữ Hán nên mấy ý kiến không học chữ Hán vì "yêu nước" là vô lý vì hàng ngày mình đã sử dụng 70% từ Hán Việt rồi. Nếu "yêu nước" kiểu đó thì đừng dùng từ Hán Việt nữa, dùng 30% từ thuần việt còn lại thôi.

mình nghĩ học tiếng Hán là không thực tế, nếu thấy văn học chưa đủ thì học thêm môn tiếng việt cấp 1 có dậy từ Hán - Việt.

is_no_good
22-06-2010, 08:19
ý kiến không học chữ Hán vì "yêu nước" là vô lý vì hàng ngày mình đã sử dụng 70% từ Hán Việt rồi. Nếu "yêu nước" kiểu đó thì đừng dùng từ Hán Việt nữa, dùng 30% từ thuần việt còn lại thôi.

"yêu nước" hơn nữa thì đổi luôn tên đi đừng có : Hùng, Trung, Nghĩa, Dũng, Tài, Thủy, Vân, Sơn... nữa:haha:

048077
22-06-2010, 08:35
nguy hiểm quá, học chữ chứ có hoc tiếng nói đâu
bạn học chưa,tiếng trung khó nhất là chữ đấy,mà học chữ mà ko học tiếng thì học làm dek gì,học vẽ chữ à =))

grandholy
22-06-2010, 08:37
mình thấy nên tổ chức học lại tiếng Việt cho các bé 9x chứ giờ chúng nó dốt tiếng việt quá :lmao:
chữ Việt còn viết chả ra gì đòi chữ Hán :sad:

UnderNewbie
22-06-2010, 08:56
Một số ít các bác trong này là đúng ở chỗ phân biệt tiếng Hán, Hán Việt, và tiếng Việt.

Nếu nói học tiếng/chữ Hán là tiếng Trung Quốc
Trên cơ sở chữ Hán, cha ông phát triển thành chữ Nôm nhưng phức tạp
Trong đời sống, người Việt vay mượn nhiều từ tiếng Trung Quốc tạo ra cái gọi là từ Hán - Việt. Từ Hán - Việt là một phần không thể thiếu của ngôn ngữ Việt.

Việc học chữ Hán chỉ nên xem là học một ngoại ngữ mà thôi, nên ai thích học thì học. Còn lại vẫn phổ cập tiếng Anh còn "ra biển lớn". Chứ nói thật, có tiếng Anh đi đâu tự tin hẳn ra. Mấy bác tay to kém tiếng Anh, đi đâu cũng chả dám phát biểu gì. Thậm chí cả giáo viên, GS, PGS, TS ở VN mình tiếng Anh kém, tham dự hội thảo cũng chả biết hỏi gì luôn

gakhonggay
22-06-2010, 08:59
[CENTER]
Lợi ích của việc học chữ Hán là để cứu lấy tiếng Việt, để bảo vệ văn hóa dân tộc, để góp phần xây dựng người Việt Nam trở thành người có học vấn, có căn bản, biết tiếp thu cái mới nhưng cũng biết kế thừa tinh hoa truyền thống...
Bạn nào giải thích hộ cái này với, học tiếng Hán thì bớt nói sai, bớt chửi bậy bằng tiếng Việt ah ....:shot: . Mình ngu dốt lên chẳng thấy cái mẹ gì liên quan ở đây cả. Cơ mà lũ trẻ giờ chưa đủ mệt sao mà còn làm tội tụi nhỏ thế :sad:

matran241091
22-06-2010, 09:05
Bạn nào giải thích hộ cái này với, học tiếng Hán thì bớt nói sai, bớt chửi bậy bằng tiếng Việt ah ....:shot: . Mình ngu dốt lên chẳng thấy cái mẹ gì liên quan ở đây cả. Cơ mà lũ trẻ giờ chưa đủ mệt sao mà còn làm tội tụi nhỏ thế :sad:

Ví dụ như :điểm yếu và yếu điểm
Học tiếng hán thì phân biệt được rõ ràng vì mối từ có chữ khác nhau,còn tiếng việt thì lâu lâu còn nhầm lẫn:what::what::what:

MrTC
22-06-2010, 09:36
OT: Bạn bận cơm áo gạo tiền, tôi cũng bù đầu với việc học hành và làm thêm :baffle:

xin đừng tách 1 cụm từ ra khỏi văn cảnh của nó:doubt:

đây là sự không chắc chắn về mặt thời gian. ngay ở đầu đề, đã có câu khái quát:



Với tư cách là người đi sau, được kế thừa những thành quả của những người đi trước, qua những chứng minh, lập luận được công nhận rộng rãi (những vấn đề đang được tranh cãi thì mình không nêu ra) thì việc áp dụng nó không được coi là sai(mang tính tương đối ở thời điểm hiện tại, trừ khi chứng minh được nó sai ở đâu). Nếu bạn tự tin rằng không dùng bất cứ 1 chút kiến thức nào về lịch sử việt nam(tất nhiên, vì trong mỗi câu nói của bạn đều dính đến chuyện tin tưởng vào đấy - cũng như về vấn đề chữ hán nôm) thì mình không còn điều gì để nói:baffle:

Những gì không chắc chắn hoặc rõ ràng chỉ mang tính chất tham khảo,ngay cả cái thuyết tiến hóa nó còn chưa chắc đúng thì nói gì đến cái ls việt nam này.đúng là đúng,sai là sai,không có cái gì gọi là gần đúng cả.
Mà nói túm lại là cái ls VN này bản thân nó là không chính xác,bạn đừng lôi những cái nghiên cứu về cái lịch sử ko chính xác đây vào đây tranh luận làm gì.Khi nào chứng minh nó đúng hoàn toàn thì mình phục ngay:)Hiện tại chắc bạn đồng ý với mình là nó không chính xác chứ nhỉ:baffle:

Ahura
22-06-2010, 09:41
mấy bạn trên có hiểu chữ Hán là chữ gì ko thế ?

rapidfire
22-06-2010, 09:48
xin lỗi chứ đm tiếng Anh dạy còn éo xong bày đặt đi dạy chữ Hán ....

AliAli
22-06-2010, 09:56
Những gì không chắc chắn hoặc rõ ràng chỉ mang tính chất tham khảo,ngay cả cái thuyết tiến hóa nó còn chưa chắc đúng thì nói gì đến cái ls việt nam này.đúng là đúng,sai là sai,không có cái gì gọi là gần đúng cả.
Mà nói túm lại là cái ls VN này bản thân nó là không chính xác,bạn đừng lôi những cái nghiên cứu về cái lịch sử ko chính xác đây vào đây tranh luận làm gì.Khi nào chứng minh nó đúng hoàn toàn thì mình phục ngay:)Hiện tại chắc bạn đồng ý với mình là nó không chính xác chứ nhỉ:baffle:
nhàm quá

"lịch sử đựơc viết bởi kẻ mạnh, lịch sử đựơc viết bởi kẻ chiến thắng nên nó thể hiện ý chí của người viết; khi nghiên cứu cần phải biết tin tới đâu hay nên là không tin những gì" -> GS dạy lịch sử của tớ nói ngay từ khi mới học đấy. Nhưng mấy kẻ phủ định tuyệt đối nói nó sai hoàn toàn thì tớ cảm thấy bó tay cho mấy đứa dựơc ăn học như bạn, còn đòi chứng minh nữa chứ, chứng minh = cách nào? đi kiếm dữ liệu thô cấp 1 kiểu "gia phả, thư giáo sĩ, tiểu thuyết lịch sử, quốc sử phong kiến" cho bạn đọc hả? Bạn có hiểu nổi không? Khi đòi hỏi độ tin cậy người ta hay chỉ xét tới tác giả sử liệu là cùng. Bạn đưa ra cái đòi hỏi hơn ông nội người khác rồi ấy nhỉ :dribble:

AliAli
22-06-2010, 09:59
"yêu nước" hơn nữa thì đổi luôn tên đi đừng có : Hùng, Trung, Nghĩa, Dũng, Tài, Thủy, Vân, Sơn... nữa:haha:

Thực sự tời gian mình oánh nhau với Trung Quốc từng có vụ này. VN mình bài bác toàn bộ tiếng Hán Việt luôn. Ví dụ nhà hộ sinh -> nhà đẻ; thiếu nhi -> con nít. Nhưng sau một thời gian thấy cái này tạo khó khăn cực lớn cho chính người Việt trong giao tiếp, chính phủ đã bỏ chính sách này :pudency:

Hipro
22-06-2010, 10:01
đây là ý kiến của mấy trường kia, nếu đưa vào sẽ còn điều chỉnh nhiều thứ, như cách dạy, cách học, thời gian học... có thể là giảm tải cho chương trình nhẹ bớt đi... chữ cứ lấy cái lí do là cái này học chưa tốt thì ko được học cái kia cũng ko phải. còn tiếng hán nếu cho học thì nên cho học từ cấp 2, rất nhẹ nhàng, kiểu giới thiệu cho em nào thích tìm hiểu thì tìm hiểu thêm chẳng hạn. còn không phải vo lí khi em, anh búa, mí cả anh ali gì đấy ( sr em hok nhớ chính xác nick) nói học tiếng hán đúng cách có lợi, bọn em cũng học rồi, nó khó thật, nhưng có cái hay của nó, có ích của nó. chữ h nó dợ ẹc thì ai mất công gt làm gì, anh em cũng được cái gì? dù sao đã là tranh luận thì cũng nên có lí lẽ, lập lận xác đáng tí, có dẫn chứng thì càng tốt, chứ cứ kiểu chả để ý người ta viết gì rùi cứ xoắn tít mù lên cũng không hay.
mà nhiều bro có vẻ cứ nghe thấy tàu là ném gạch ngay nhỉ? học cái hay của nó, cái dở thì tránh, thế mí là người có đầu óc, h nước nào cũng thế luôn.

ketoi12345678
22-06-2010, 10:32
lại thêm 1 ý tưởng kinh khủng nữa.Học mấy cái chương trình của bộ là đã phờ người ra rồi mà bây giờ lại thêm cái này nữa thì tội cho mấy đứa nhỏ :(

raucaixanh
22-06-2010, 10:35
Học tiếng Hán làm chi vậy ko biết . Học xong định bắt tay anh em với Khựa à .

quangphucqp
22-06-2010, 10:36
Lol, :sogood:
Nhiều từ Hán Việt rất phong phú, khó mà biết hết.
Từ Hán Việt bắt nguồn từ Hán tự.
Ta phải học Hán tự.
Nếu đúng lý do như thế thì sao không dạy tiếng Việt cho tốt đi - phải học cái kiểu vòng vèo ấy làm gì? Thậm chí còn đòi lược bớt mấy môn đi để chèn cái của nợ này vào. ĐSCT thôi.

woohoo
22-06-2010, 10:53
Người ta gọi là sinh ngữ vì nó sống và biến đổi, giờ mà truy về nguồn thì không có ai nói đúng cả, giống như cha gì nói lúc đầu làm quái gì có đường, người ta đi hoài thì thành đường thôi.

Ghosthammer
22-06-2010, 11:45
Những gì không chắc chắn hoặc rõ ràng chỉ mang tính chất tham khảo,ngay cả cái thuyết tiến hóa nó còn chưa chắc đúng thì nói gì đến cái ls việt nam này.đúng là đúng,sai là sai,không có cái gì gọi là gần đúng cả.
Mà nói túm lại là cái ls VN này bản thân nó là không chính xác,bạn đừng lôi những cái nghiên cứu về cái lịch sử ko chính xác đây vào đây tranh luận làm gì.Khi nào chứng minh nó đúng hoàn toàn thì mình phục ngay:)Hiện tại chắc bạn đồng ý với mình là nó không chính xác chứ nhỉ:baffle:

bạn đừng vin vào cái lý do lịch sử nó không đúng hoàn toàn nữa. điều cơ bản là hiện tại nó được xác nhận là đúng(trong thời điểm hiện tại) vậy tại sao không sử dụng nó? Nói như bạn(xét theo thuyết tương đối của Einstein) thì không một điều gì là hoàn toàn đúng, và bạn là người tin vào sự tuyệt đối(dù nó chỉ mang tính tương đối) thì mình nghĩ có lẽ bạn không thèm sử dụng bất cứ 1 thứ gì cả(vì không có gì là tuyệt đối)
:lol:
không cãi với bạn nữa, vì bạn bây giờ đang ra sức ngụy biện cho cái lý lẽ sai tè le của bạn.:chaymau:

Hoangkh'
22-06-2010, 11:47
DKM, Dạy chữ hán làm kẹc gì. Ý tưởng của thèng nào nvl :amazed::amazed:

mr_bom0708
22-06-2010, 11:48
theo mình nghĩ thì các tay to nhà ta không có khả năng cải tạo được cái sự dạy và học tiếng Việt trong nhà trường nữa nên bây giờ đẻ ra thêm cái môn chữ Hán. :lol:

suvival198
22-06-2010, 11:52
ngu vl, phải dạy chữ Nôm chứ -_-

đấy gọi là chữ nôm ah`, hơn 1 nửa chữ bạn đang dùng bây h đều là từ hán viêt dấy, làm quái có cai chữ nôm nào:waaaht:

cái này nên dạy, minh thấy từ cứu cánh là bị các bạn dùng sai nhiều nhất :boss:

//có vẻ nhiều bạn cứ tưởng dạy chữ hán tức là phai viết chữ tương hình như khựa hay sao mà chưa đọc hết đã vào làm cai comment rồi cắp đít ra :haha:

untheforgiven
22-06-2010, 12:12
//có vẻ nhiều bạn cứ tưởng dạy chữ hán tức là phai viết chữ tương hình như khựa hay sao mà chưa đọc hết đã vào làm cai comment rồi cắp đít ra :haha:

Thú thật là mình cũng đếch hiểu cái bài này viết cái gì ??? học nghĩa của những từ hán việt hay học cả chữ tượng hình,học chữ tượng hình thì nghỉ đi,không đáp ứng nổi đâu :chaymau:

ostarpoca
22-06-2010, 12:13
đấy gọi là chữ nôm ah`, hơn 1 nửa chữ bạn đang dùng bây h đều là từ hán viêt dấy, làm quái có cai chữ nôm nào:waaaht:

cái này nên dạy, minh thấy từ cứu cánh là bị các bạn dùng sai nhiều nhất :boss:

//có vẻ nhiều bạn cứ tưởng dạy chữ hán tức là phai viết chữ tương hình như khựa hay sao mà chưa đọc hết đã vào làm cai comment rồi cắp đít ra :haha:

Trước mắt, chỉ cần dạy cho học sinh khoảng 1.000 chữ Hán để biết chữ nghĩa căn bản, biết cách tra từ điển, biết cách tự học. Sau này, có điều kiện tốt hơn, có thể dạy khoảng 2.000 chữ Hán như người Nhật, người Hàn Quốc.

Cũng có ý kiến rằng để giản tiện, chỉ học âm Hán Việt như trong các sách ngữ văn hiện nay. Tôi cho rằng như vậy là không được. Vì chữ Hán là một thể thống nhất hình – âm – nghĩa, chúng ta lược bỏ hình đi sẽ không để lại một dấu ấn nào khả dĩ trong đầu óc học sinh. Hơn nữa, mỗi chữ Hán còn mang theo nó toàn bộ văn hóa truyền thống.
đọc kĩ hộ phát

MrTC
22-06-2010, 12:14
nhàm quá

"lịch sử đựơc viết bởi kẻ mạnh, lịch sử đựơc viết bởi kẻ chiến thắng nên nó thể hiện ý chí của người viết; khi nghiên cứu cần phải biết tin tới đâu hay nên là không tin những gì" -> GS dạy lịch sử của tớ nói ngay từ khi mới học đấy. Nhưng mấy kẻ phủ định tuyệt đối nói nó sai hoàn toàn thì tớ cảm thấy bó tay cho mấy đứa dựơc ăn học như bạn, còn đòi chứng minh nữa chứ, chứng minh = cách nào? đi kiếm dữ liệu thô cấp 1 kiểu "gia phả, thư giáo sĩ, tiểu thuyết lịch sử, quốc sử phong kiến" cho bạn đọc hả? Bạn có hiểu nổi không? Khi đòi hỏi độ tin cậy người ta hay chỉ xét tới tác giả sử liệu là cùng. Bạn đưa ra cái đòi hỏi hơn ông nội người khác rồi ấy nhỉ :dribble:

bạn học hành đàng hoàng nhỉ,đang hoàng đến độ không biết phân biệt cái "sai hoàn toàn" với "không hoàn toàn chính xác" là thế nào.
Phục với cái trình độ học thuộc lòng của bạn^:)^

dốt mà bày đặt tỏ ra nguy hiểm(câu này học của các bợn đấy ạh)

MrTC
22-06-2010, 12:17
bạn đừng vin vào cái lý do lịch sử nó không đúng hoàn toàn nữa. điều cơ bản là hiện tại nó được xác nhận là đúng(trong thời điểm hiện tại) vậy tại sao không sử dụng nó? Nói như bạn(xét theo thuyết tương đối của Einstein) thì không một điều gì là hoàn toàn đúng, và bạn là người tin vào sự tuyệt đối(dù nó chỉ mang tính tương đối) thì mình nghĩ có lẽ bạn không thèm sử dụng bất cứ 1 thứ gì cả(vì không có gì là tuyệt đối)
:lol:
không cãi với bạn nữa, vì bạn bây giờ đang ra sức ngụy biện cho cái lý lẽ sai tè le của bạn.:chaymau:

Bạn không thể chứng minh tôi sai thì đừng nên ý kiến,lập luận của các bạn dựa trên kiến thức lịch sử không chính xác hoàn toàn thì không có tác dụng thuyết phục ai hết:misdoubt:

untheforgiven
22-06-2010, 12:18
Trước mắt, chỉ cần dạy cho học sinh khoảng 1.000 chữ Hán để biết chữ nghĩa căn bản, biết cách tra từ điển, biết cách tự học. Sau này, có điều kiện tốt hơn, có thể dạy khoảng 2.000 chữ Hán như người Nhật, người Hàn Quốc.

Cũng có ý kiến rằng để giản tiện, chỉ học âm Hán Việt như trong các sách ngữ văn hiện nay. Tôi cho rằng như vậy là không được. Vì chữ Hán là một thể thống nhất hình – âm – nghĩa, chúng ta lược bỏ hình đi sẽ không để lại một dấu ấn nào khả dĩ trong đầu óc học sinh. Hơn nữa, mỗi chữ Hán còn mang theo nó toàn bộ văn hóa truyền thống.
đọc kĩ hộ phát

À thấy rồi,so sánh với nhật là thấy không chính xác rồi,nhật nó dùng chữ hán hàng ngày,chữ hán trong tiếng nhật được dùng như 1 phần trong chữ viết cùng với hira và kata,trong tiếng hàn thì mình không biết(chỉ thấy bọn hàn hay ghi tên mình = chữ hán)

Mgz
22-06-2010, 12:33
không nghe đài Tây không dịch thơ Tầu

mình cũng đã có 3 năm học chữ Hán (tiếng Nhât kanji) nên mình hiểu nó khổ sở như thế nào, không học thì tốt hơn

vodangdaosi
22-06-2010, 12:37
không nghe đài Tây không dịch thơ Tầu

mình cũng đã có 3 năm học chữ Hán (tiếng Nhât kanji) nên mình hiểu nó khổ sở như thế nào, không học thì tốt hơn

Ko học thì khi có sắc phong làm sao mà đọc? :) phong làm Thứ sử là rất hợp (Ích Châu, Từ Châu, Kinh Châu, Giao Châu...).

tt.group
22-06-2010, 12:44
Tư tưởng đề nghị dạy chữ Hán này là tư tưởng thân Tàu đây mà:amazed:

AliAli
22-06-2010, 13:06
bạn học hành đàng hoàng nhỉ,đang hoàng đến độ không biết phân biệt cái "sai hoàn toàn" với "không hoàn toàn chính xác" là thế nào.
Phục với cái trình độ học thuộc lòng của bạn^:)^

dốt mà bày đặt tỏ ra nguy hiểm(câu này học của các bợn đấy ạh)

bạn liên tục bảo Ghosthammer đưa ra các sử liệu sai, rồi đưa sách cho bạn đọc bạn kêu nó sai nốt, miệng thì nói "không hoàn toàn chính xác" nhưng hành động thì chẳng éo khác mấy ông phủ nhận "chả chính xác éo nào". Làm sao cho bạn hài lòng nổi nhỉ? Viết toàn bộ lịch sử theo ý mình hả? Cãi ới bạn quả thật cực kỳ nhảm nhí, lịch sử cũng đựơc xây dựng hoàn toàn dựa trên cứ liệu con người ghi lại, mà con người ghi lại thì kiếm đâu ra chính xác hoàn toàn, ngay cái chiến tranh TG thứ 2 có hình ảnh thu âm rồi mà vẫn bị bóp méo vặn vẹo vcl ra kìa. Nếu mức độ đáng tin 80% thì cũng là đáng tin quá rồi, đào đâu ra 100% như bạn. Bạn cãi không lại Ghosthammer rồi bày ra cái trò chứng minh này để khỏi thua?

Bạn học hành đàng hoàng và nguy hiểm đến mức cứ hay đòi hỏi những việc không làm được như le lữơi mà liếm cùi chỏ ấy

làm ơn đừng ngu mà tỏ ra mình quá nguy hiểm như vậy :misdoubt:

9635741
22-06-2010, 13:36
Nhiều bạn phát biểu ngu vãi cả hà. Phủ nhận giá trị của kho tàng Hán Việt trong tiếng Việt thì tức là phủ nhận 50% giá trị của tiếng Việt rồi đấy.

Hơn nữa làm ơn: học chữ Hán không có nghĩa là học tiếng Tàu. Và cũng không cần học hết đâu, học để biết mấy cái như "điểm yếu" và "yếu điểm" nó khác nhau là tốt lắm rồi.

Ôi, tiếng Việt...

MrTC
22-06-2010, 13:48
bạn liên tục bảo Ghosthammer đưa ra các sử liệu sai, rồi đưa sách cho bạn đọc bạn kêu nó sai nốt, miệng thì nói "không hoàn toàn chính xác" nhưng hành động thì chẳng éo khác mấy ông phủ nhận "chả chính xác éo nào". Làm sao cho bạn hài lòng nổi nhỉ? Viết toàn bộ lịch sử theo ý mình hả? Cãi ới bạn quả thật cực kỳ nhảm nhí, lịch sử cũng đựơc xây dựng hoàn toàn dựa trên cứ liệu con người ghi lại, mà con người ghi lại thì kiếm đâu ra chính xác hoàn toàn, ngay cái chiến tranh TG thứ 2 có hình ảnh thu âm rồi mà vẫn bị bóp méo vặn vẹo vcl ra kìa. Nếu mức độ đáng tin 80% thì cũng là đáng tin quá rồi, đào đâu ra 100% như bạn. Bạn cãi không lại Ghosthammer rồi bày ra cái trò chứng minh này để khỏi thua?

Bạn học hành đàng hoàng và nguy hiểm đến mức cứ hay đòi hỏi những việc không làm được như le lữơi mà liếm cùi chỏ ấy

làm ơn đừng ngu mà tỏ ra mình quá nguy hiểm như vậy :misdoubt:

Bạn có biết đọc ko mà phán hay thế,ko ai tranh cãi với ông Ghosthammer ,về dẫn chứng của hắn đúng hay sai nhé,tôi nói ls ko hoàn toàn đúng,ko phủ nhận hoàn toàn,khi nào chứng minh đc tôi sai hãy vào phát biểu,không thì thì nhãy vào phán bừa,nếu có thể phủ nhận đc những gì tôi nói thì hãy lao vào
Nói xỏ xiên,chửi bới như bạn thì ai cũng nói đc,con chó nó vẫn biết sủa mà,con người hơn nó là cái ý thức,không phải vạ đâu sủa đó,mang tính bầy đàn,chỉ dành cho động vật cấp thấp

SqueaK
22-06-2010, 13:50
@MrTC & Ali: có gì PM nhau nha, đừng để thread này bị close vì mấy comment cãi nhau.
Tranh luận thôi nào.

Serly
22-06-2010, 14:17
Chữ Hán-Việt tuy bắt nguồn từ Hán nhưng ko phải giống nhau hoàn toàn, qua thời gian có một số từ Hán bị biến đổi nghĩa thành từ Việt.
Giờ thay vì thêm vào môn chữ Hán đầy đủ âm-hình-nghĩa thì ta nên chú trọng việc dạy tiếng Việt thì hơn, riêng phần Hán-Việt cho học sinh thì có phần đối chiếu, tham khảo và chú thích như các sách Từ Điển Hán-Việt, phần phân biệt chữ Hán cốt sao học để củng cố cho Tiếng Việt thôi chứ không nên dùng chữ Hán theo kiểu của người Nhật - dùng để đọc lẫn viết trong ngôn ngữ thông thường...
Lợi ích của việc học chữ Hán là để cứu lấy tiếng Việt, để bảo vệ văn hóa dân tộc, để góp phần xây dựng người Việt Nam trở thành người có học vấn, có căn bản, biết tiếp thu cái mới nhưng cũng biết kế thừa tinh hoa truyền thống...

Cũng tương tự người Nhật, người Hàn dạy chữ Hán, người phương Tây dạy chữ Latin cho con em họ.

longnhi
22-06-2010, 14:20
mấy bác cãi ghê quá mà cho học dúng rồi , ví dụ giờ tự nhiên khai quật được đồ của năm cũa nguyễn trãi mà đưa lên tivi thì em hay cháu của các bác còn nhỏ hỏi cái này của nước nào vậy mà chữ như của tàu thế sao kiêu của việt nam là sao thì lúc đó mình cũng diesc lmao:

ohyesssvn
22-06-2010, 14:20
Ủng hộ dạy chữ Háng

Milo58
22-06-2010, 14:36
Đất nước có IQ cao thì phải học thêm chữ Hán :sure::sure::sure::sure:

Nam_alpha
22-06-2010, 14:39
má mấy cha thừa giấy vẽ voi ấy mà

anh_tuan
22-06-2010, 15:03
Cá nhân mình đồng ý với việc học chữ Hán. Nhưng có lẽ ý tưởng này khó mà thành hiện thực.

Clone_No1
22-06-2010, 15:09
Học chữ Hán xong mấy học sinh viết chữ quốc ngữ như thư pháp thì các thầy các cô vái bằng cụ :sogood:

klv12gcn
22-06-2010, 15:39
Mỗi đời bộ trưởng bộ Giáo Dục đều làm một thứ gì đó khác biệt. :D
Vị này cũng không là ngoại lệ :stick:
Dạy cho đọc thông viết thạo chữ quốc ngữ đi cái đã. Điều đó hay hơn là lại cố gắng nhồi thêm vào đầu con nít những môn học không cần thiết. Chỉ làm khổ tụi nó thôi. :((

hacal
22-06-2010, 15:50
Đất nước có IQ cao thì phải học thêm chữ Hán :sure::sure::sure::sure:

Vãi Cảnh :aboom:

Heza
22-06-2010, 16:23
Học chữ Hán xong rồi học tiếng Nhật, Trung, Hàn thì cứ gọi là bá cháy :). Ủng hộ học, có ích chứ ko có hại nhưng học chữ Hán công nhận khổ thật chứ ko đùa.

Gh0stS
22-06-2010, 16:35
Bắt học sinh học tiếng Trung phổ thông đi, sau này đỡ lạc lõng so với các vùng hiện nay của bạn Cẩu :go:

Tekken 5ive
22-06-2010, 16:42
Đệch, chúng nó định Hán hóa con em chúng ta hay sao? Sặc!

dangthaison
22-06-2010, 17:30
Bắt học sinh học tiếng Trung phổ thông đi, sau này đỡ lạc lõng so với các vùng hiện nay của bạn Cẩu :go:

+100000000000000

hawk
22-06-2010, 17:32
Nói chung học tiếng Hán thì tốt thôi, nhưng cái thời điểm nhạy cảm này mà nêu ý kiến đó ra để nghe chửi thì đúng là ngu :lmao:

minhtrietarch
22-06-2010, 18:54
Học chữ Hán xong mấy học sinh viết chữ quốc ngữ như thư pháp thì các thầy các cô vái bằng cụ :sogood:

nghe đồn cẩu định tài trở để xây viện Khổng Tử ở vn đấy :sure::sure:

ngmcuong
22-06-2010, 19:01
Sao không chú trọng đến tiếng anh đi mà lo mấy cái này. Văn hóa có đổi ra cơm được đâu. Khi nào giàu rồi mấy cái lễ nghĩa nó mới sinh ra chứ :sad:

hungsg
22-06-2010, 19:23
cái trường ĐH KHXH-NV thì còn lạ gì.'
thi Thạc sĩ ở đấy bao gồm Triết, Chuyên ngành, ngoại ngữ.
ngoại ngữ thì được mặc định là tiếng Tàu (có cả Pháp hay Anh gì đấy, nhưng muốn thi thì phải tự vác đơn mà hỏi xem ngành đó có ngoại ngữ nào khác).

cũng vì nhiêu khê vậy mà nhiều người đã học & thi tiếng Tàu, trình độ thì đa số lớt phớt vài cái....
:amazed:
PGS-TS Đoàn Lê Giang:bang:

cơ mà cái "sáng kiến" dạy chữ tàu này cũng đang được nhai lại thì phải?

Xdarkest
22-06-2010, 19:48
Là 1 ngôi sao trên lá cờ đỏ nhiều sao vàng, không học tiếng đại Hán thì học cái gì? :sure:

Almasy
22-06-2010, 19:52
tiếng Anh học xong 12 năm ra thấy đíu đứa nào dùng ngon được, ở đó mà nhồi sọ thêm.

Đầu tư thêm cho môn tiếng Anh còn hay hơn.

"Thứ duy nhất cản trở việc học hành của tôi chính là nền giáo dục."

kamazVN II
22-06-2010, 20:29
“Phát triển và giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt trong thời kỳ hội nhập quốc tế”
giải pháp của chuyên gia là dạy đại trà chữ Hán ở các cấp :shot:

đau Nam chữa Bắc, đâu đầu thì lại đi mổ bụng. Sao ko xem lại việc dạy học tiếng Việt trong nhà trường.


Lợi ích của việc học chữ Hán là để cứu lấy tiếng Việt, để bảo vệ văn hóa dân tộc, để góp phần xây dựng người Việt Nam trở thành người có học vấn, có căn bản, biết tiếp thu cái mới nhưng cũng biết kế thừa tinh hoa truyền thống...


Học tốt tiếng Việt thừa sức đáp ứng tốt mấy cái yêu cầu trên.

Chocopie001
22-06-2010, 21:02
:surrender:
Nói thật chứ Tiếng Anh còn "ddeos" xong ở đấy mà Hán với Nôm...
TA nó có bảng chữ cái giống với chữ TV học còn bập bẹ đa số học sinh chẳng biết cái :lol: gì, đằng này chữ Hán ngoằn ngoèo gãy khúc.
Cái "ddeos" gì cũng nhét vào chương trình học để rồi tỉ lệ đỗ TN cao vãi đ*i' .
Dẹp mịa nó đi.
Còn các bố 8x, 7x bảo là ngôn ngữ 9x vãi hà thì có ai đảm bảo là sau khi dạy cái của nợ này các bé bi bô 10x không làm ra các kiểu chữ Hán vô đối khác hử...
:surrender:

Chocopie001
22-06-2010, 21:06
tiếng Anh học xong 12 năm ra thấy đíu đứa nào dùng ngon được, ở đó mà nhồi sọ thêm.

Đầu tư thêm cho môn tiếng Anh còn hay hơn.

"Thứ duy nhất cản trở việc học hành của tôi chính là nền giáo dục."

+1.
//Xin câu cuối làm sign

absoluter
22-06-2010, 21:39
Học tiếng Hán phát triển trí tuệ cơ à? LOL
Thế IQ/EQ Khựa cao nhất quả đất hè :rofl:

duy1124
22-06-2010, 22:24
Không tán đồng học chữ Hán
Theo em thấy, các quốc gia có hệ chữ tượng hình đều dần dần hướng về tượng thanh (tiếng Anh, Latinh,...)
Chỉ có VN mình, may mắn được ông de Rhodes làm cho các bảng chữ cái Latinh của tiếng Việt; giờ dư hơi đi ngược thời đại.
Chữ Hán tốt cho Nhật và Hàn thôi, cho Việt Nam ta chẳng khác nào cho thằng đàn ông đang đau bụng uống thuốc trị rong kinh...

MrTC
22-06-2010, 23:34
cần quái gì học,cho bọn khựa nó sang đây ở là 10 năm sau con cháu lai khựa của chúng ta nói tiếng mán hết àh,mấy thằng già ở trển thật là già:canny:

xuantam
22-06-2010, 23:40
Học tiếng Hán phát triển trí tuệ cơ à? LOL
Thế IQ/EQ Khựa cao nhất quả đất hè :rofl:

IQ cao như ông Cảnh mới đc học tiếng Hán

Anh em IQ thấp chịu khó xài tiếng Việt

:lmao:

enilyruf
23-06-2010, 00:05
Học thêm cũng chả sao. Biết nhiều thì quá tốt. Quan trọng nhất là dạy như thế nào, chứ bèo bọt như kiểu dạy tiếng Anh phổ thông thì vứt sọt đề nghị này là vừa

nhangnhit
23-06-2010, 00:15
Học kiểu tự chọn thì ok, chứ mang vào chương trinh bắt người ta học lấy điểm tổng kết thì xin lỗi tớ ko xuôi đc.

nvuphi 3
23-06-2010, 07:03
Hồ Chí Minh đã từng yêu cầu cần phải giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, ví dụ như "nữ du kích" thì chuyển thành "du kích gái", trong ví dụ này từ "nữ" là một từ Hán - Việt.
Dạy tiếng Hán thì tức là sẽ lại có cuộc Hán hóa tiếp tiếng Việt. Vậy tức là định đi ngược lại mong muốn của Hồ Chí Minh à?

048077
23-06-2010, 07:26
Hồ Chí Minh đã từng yêu cầu cần phải giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, ví dụ như "nữ du kích" thì chuyển thành "du kích gái", trong ví dụ này từ "nữ" là một từ Hán - Việt.
Dạy tiếng Hán thì tức là sẽ lại có cuộc Hán hóa tiếp tiếng Việt. Vậy tức là định đi ngược lại mong muốn của Hồ Chí Minh à?

bác hồ cũng biết tiếng hán đấy bạn ợ :lmao: ,nhưng dù sao cũng ko ủng hộ,nếu môn tự chọn thì dc chứ bắt buộc thì ko nên

Lichking
23-06-2010, 07:51
Mẹ nó, mấy tay tiến sĩ-PGS 17 ngàn đô này ngu vãi bựa...
Học tiếng Việt không thôi mà còn sai lên sai xuống nay lại xúi đi bắt học thêm tiếng của mấy con Cẩu kia.
Chắc gì đã học tiếng Hán là không sai nữa. Sao không cố mà học dùng cho đúng tiếng Việt đi!
- "Yếu điểm hay điểm yếu" gì mà lại chẳng được chứ, có ai rãnh mà dư hơi như ông GS-tiến sĩ 17 ngàn Nguyễn Đình Chú kia đi bắt bẻ đâu.

Thế cái Viện Nghiên cứu Hán-Nôm kia sinh ra để mà làm gì!

Yếu điểm là điểm quan trọng
Điểm yếu thì ai cũng biết rồi đấy

Nguy hiểm quá bạn à :))

camchiu
23-06-2010, 08:44
"Du kích gái" là nửa tàu nửa ta rồi! Chỉ có "lính gái" là không bị lai Hán, ngoài ông Hồ dùng ra chả thấy ai dùng theo là sao?

Hồ Chí Minh đã từng yêu cầu cần phải giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt, ví dụ như "nữ du kích" thì chuyển thành "du kích gái", trong ví dụ này từ "nữ" là một từ Hán - Việt.
Dạy tiếng Hán thì tức là sẽ lại có cuộc Hán hóa tiếp tiếng Việt. Vậy tức là định đi ngược lại mong muốn của Hồ Chí Minh à?

Trước 1975 chỉ có sinh viên văn khoa mới học chữ Hán, giờ bắt học sinh sinh viên học chữ Hán để làm gì? Thời phong kiến học chữ Hán là để làm quan, sau 1975 bắt học tiếng Nga và bây giờ tiếng Hoa là để làm quan cho Nga/Tàu?

Muốn học trò rành chử Hán Việt thì đâu cần tốn kém tiền đào tạo giáo viên làm gì. Chỉ cần thuê vài ông dạy tiếng Hoa soạn cho mỗi sách văn có mục từ cuối sách, và các bài tập trắc nghiệm từ Hàn Việt sau mỗi bài đọc. Một vì dụ trắc nghiêm: tìm từ tinh có nghĩa khác biệt với các từ còn lại:

tinh cầu, minh tinh, tinh binh, tinh quân

Học chữ Hán thì chỉ có thằng Hàn với Nhật nó mới cần để dùng hàng ngày trong chữa quốc ngữ cùa nó. Mà 2 thằng này nó ký âm bằng chữ Hán là hợp lý, vì âm tiết trong tiếng Nhật/Hàn ít hơn rất nhiều so với tiếng Việt và tiếng Hoa, chứ như tiếng Việt rất giàu âm tiết, ký âm bằng chữ Hán thành chữ Nôm thì chỉ có các học giả chữ Nôm mới rành.

Dkix666
23-06-2010, 11:33
theo mình thấy thì quan trên nó chuẩn bị cho thế hệ 10x rồi đó các bợn :|
dự định khoảng tròn chục năm là sát nhập đấy :|

duy1124
23-06-2010, 13:00
theo mình thấy thì quan trên nó chuẩn bị cho thế hệ 10x rồi đó các bợn :|
dự định khoảng tròn chục năm là sát nhập đấy :|
Lúc đấy có chết em cũng làm Kinh Kha :amazed:

Gh0stS
23-06-2010, 13:06
Lúc đấy có chết em cũng làm Kinh Kha :amazed:

Làm Trần Bình Trọng chứ. Kinh Kha cũng của Tàu Khựa :sad:

SqueaK
23-06-2010, 13:20
Nhiều bạn hài vãi.
Lúc đặt tên con cái sao không lấy mấy tên thuần Việt mà đặt (như Tèo, Tí, Cu, ...) mà toàn lấy tên Hùng Dũng, Đan Trường, Lam Trường...
Lúc đi làm lại còn nickname Andy, Lily, Violet...
Lúc nói thì vừa đệm Việt, vừa đệm Anh.

Mà cứ đụng đến cái gì có vẻ như liên quan đến Tàu khựa là đem cái "yêu nước" vô lý ra mà phang, không cần đọc xem nó nói gì, có thật sự liên quan gì đến Tàu khựa k0, có hợp lý hay k0?

BlueSonic
23-06-2010, 13:50
Chữ Nôm còn phức tạp hơn chữ Hán.

Cá nhân mình ủng hộ việc này. Bỏ bớt những thứ k0 cần thiết, dạy những cái căn bản này còn có ích hơn. Nhìn 9x hành văn oải quá.

chữ quốc ngữ học còn chưa hết nói chi chữ hán:shot: cơ mà nhà nước ta điên thật, cái thứ chữ khó đọc, khó học, khó viết ấy mà cũng bắt học được, cứ nghĩ đến việc học chữ của bọn tung cẩu là em lại sôi máu lên:amazed::amazed::shame:

AliAli
23-06-2010, 14:07
chữ quốc ngữ học còn chưa hết nói chi chữ hán:shot: cơ mà nhà nước ta điên thật, cái thứ chữ khó đọc, khó học, khó viết ấy mà cũng bắt học được, cứ nghĩ đến việc học chữ của bọn tung cẩu là em lại sôi máu lên:amazed::amazed::shame:

Có chiến tranh với Trung Cẩu mình mời bạn đi đánh bom cảm tử chắc là phù hợp. Bạn có một tinh thần dân tộc quá là cực đoan ấy :sad:

giải thích gãy lưỡi mà dười như vẫn có cơ số bạn hiểu chữ Hán = chữ Trung Quốc = ảnh hưởng của Trung Quốc = Hán hóa. Ôi cái tinh thần yêu nước thời vụ :ops:

trthd
23-06-2010, 14:16
nhưng dạy chữ Hán đối với học sinh phổ thông hiện nay là ko hợp lí. em nghĩ là chẳng ai thông qua đâu. nghĩa của mấy từ hán việt thì 1 giáo viên tiếng việt hoặc ngữ văn hoàn toàn có thể giải thích. chứ đưa chữ hán vào dạy song song với chữ quốc ngữ thì :shot:

foggyflute
23-06-2010, 14:46
Quan điểm của mình là từ Hán Việt cũng như thuần Việt hay các từ vay mượn của Pháp, Anh ... đều phải mặc định coi là TIẾNG VIỆT. Chuyện học tiếng Việt là chuyện đương nhiên, cũng như các từ "quan điểm" "thuần", "mặc định" là phải dạy để hiểu và biết sử dụng, tuy nhiên mình phản đối chuyện phân tích từng âm chữ Hán để dạy, còn đi xa hơn nữa là dạy Hán tự tuyệt đối không cần thiết. Câu chữ của cụ Cao Xuân Hạo, một vị học giả rất giỏi tiếng Việt đang bị bóp méo để phục vụ cho cái mục đích rất chi là cổ quái của các bạn làm giáo dục hiện nay.

Học sinh kém ngữ văn là vì vốn đọc quá ít ỏi dẫn đến không có đủ vốn từ vựng, không có đủ mẫu câu tham khảo làm kinh nghiệm để lúc cần có thể vận dụng, không biết dùng các thành ngữ, vận dụng điển tích. Tư duy làm văn theo dàn bài có sẵn giết chết khả năng tự trình bày của học sinh. Thậm chí một bài văn hay không theo dàn ý của thầy cô cũng sẽ bị điểm thấp. Trong cái môi trường học tập như vậy, 1000 hay 2000 hay 10.000 chữ Hán trong đầu cũng không bao giờ đào ra được một lớp học sinh văn chương lai láng.

Cần nhất là phải tìm cách cho học sinh được tiếp xúc với các tác phẩm văn học hòan chỉnh, số lượng có thể không cần nhiều nhưng ít nhất cũng phải vượt xa cái mớ trích đoạn trong SGK mà bộ giáo dục vẫn dùng từ trước đến giờ. Tiếp xúc ở đây không có nghĩa là bắt đọc thuộc từng khúc xong rồi khen lấy khen để mà là đọc để tự cảm nhận. Từ đó mới có cái gọi là phát triển tư duy. Chưa làm đc cái này thì đừng có tìm kiếm phương pháp gì khác cho nó mất công.

Đồng ý Hán tự phát triển trí tuệ, nhưng nó chỉ là 1 trong muôn vàn cách để phát triển trí tuệ và lại còn là 1 cách rất khó nhằn, cớ sao phải đâm đầu vào bụi rậm? Sao không học theo cách của Âu, Mĩ, học sinh bên đó không giỏi ư?

Bắt học 1000 Hán tự là cái kiểu "chưa học bò đã lo học chạy" rất ngông cuồng.

klv12gcn
23-06-2010, 15:02
Và làm sao để có đủ giáo viên dạy chữ Hán trong khi cả tiếng Anh thì chất lượng giáo viên cũng rất chi là tệ :doubt:
Hay là cũng lôi mấy giáo viên dạy văn lên, nhồi nhét vào đầu họ rồi bảo họ về dạy lại cho học sinh :adore:
Xin lỗi chứ chắc hẳn tình trạng đó sẽ xảy ra và cái chữ Hán gì đó rồi cuối cùng chỉ thành một môn học cho có điểm trong bảng điểm mà thôi. :D
Mà mấy ông IQ cao có vẻ thích nhồi nhét kiến thức vào đầu học sinh quá ha, sao mấy ông không chịu đọc hiểu những bài báo phản ánh tình trạng giáo dục nước nhà trước đi cái đấ :ah:

coolbits
23-06-2010, 15:18
Phải học thôi các bợn ạ
Để sau này các bạn ngư dân có bị các bạn Lạ bắt, thì nó nói gì còn hiểu để bật lại, chém gió v.v, chứ nó nói mà đếu hiểu, điên lên nó bòm là xong đời.

SqueaK
23-06-2010, 15:25
Phải học thôi các bợn ạ
Để sau này các bạn ngư dân có bị các bạn Lạ bắt, thì nó nói gì còn hiểu để bật lại, chém gió v.v, chứ nó nói mà đếu hiểu, điên lên nó bòm là xong đời.

Có học chữ Hán, tụi nó nói gì bạn cũng chả hiểu đâu. :sweat:

klv12gcn
23-06-2010, 15:29
Phải học thôi các bợn ạ
Để sau này các bạn ngư dân có bị các bạn Lạ bắt, thì nó nói gì còn hiểu để bật lại, chém gió v.v, chứ nó nói mà đếu hiểu, điên lên nó bòm là xong đời.

Hình như là học chữ Hán chứ không học tiếng Hán bạn à :)

camchiu
23-06-2010, 15:35
Học tiếng Hán phát triển trí tuệ cơ à? LOL
Thế IQ/EQ Khựa cao nhất quả đất hè :rofl:

VN đổi chữ quốc ngữ thành ký âm chữ Hán thì sẽ nhanh chóng đuổi kịp Thái Lan chăng? Trí tuệ của Tàu và Bắc Hàn có gì đáng nể so với Đài Loan và Nam Hàn?

homeless
23-06-2010, 16:14
Mình thấy chẳng có lí do gì phải đi học chữ hán. Cái vấn đề là cái bạn trẻ không hiểu được các từ hán Việt thì mình bổ sung hán việt thêm vô môn văn. Những cái đơn giản vậy mà nó còn chưa học được thì làm sao nó học chữ hán được cơ chứ.
Mà công nhận bây giờ ra đường nói chuyện với các bạn 9x mà nó chả hiểu mình nói cái gì cả. Ngòai mặt thì ậm ừ, hỏi nó có hiểu không thì nó giải thích trớt quớt.

Có một đứa sinh năm 85 nói "dục tốc bất đạt" đại lọai là làm tình nhanh sẽ ko tốt
Một ông thì cãi phải là "giục tốc bất đạt" mới đúng. Vì "giục" là "hối"... :(

p/s: à giải thích luôn "dục" là "muốn", mắc công có người không biết lại tưởng cái trên là đúng

coolbits
23-06-2010, 18:09
Có một đứa sinh năm 85 nói "dục tốc bất đạt" đại lọai là làm tình nhanh sẽ ko tốt
Một ông thì cãi phải là "giục tốc bất đạt" mới đúng. Vì "giục" là "hối"... :(

p/s: à giải thích luôn "dục" là "muốn", mắc công có người không biết lại tưởng cái trên là đúng

Bợn cho vd thì cũng lựa cái vd cho nó hay chút
Thằng 85 kia nó hiểu đó chớ nhưng nó ưng diễn giải ra vậy. nó biết "tốc" là nhanh "bất đạt" là không tốt (theo miềng là không được) , thì chữ "dục" kia mà nó không biết thì 3d thật

hungsg
23-06-2010, 20:07
Quan điểm của mình...Bắt học 1000 Hán tự là cái kiểu "chưa học bò đã lo học chạy" rất ngông cuồng.

+1

ông Đoàn Lê Giang cũng chỉ là dân nhai lại thôi, cái ý kiến kiểu của ông ấy từ năm 80 đã có người nói rồi, sau đó cũng bị ném tạ kinh lắm.

cho mình hỏi bác AliAli và SqueaK: lý tưởng và lý tượng có phải là 2 từ giống nhau hay không?

rsvnpilot
23-06-2010, 20:27
VIỆT NAM có được mẫu tự La-tinh là một tiến bộ vượt bậc rồi đó các bợn ạ! bây giờ mà các bợn học chữ tượng hình thì có đủ kiên nhẫn và thì giờ không. các bợn lướt web chat chit xài vi tính bằng chữ tượng hình thử xem sao nhé!
một từ hán-Việt nó khác với một từ tiếng hán nguyên bản
không có mẫu tự Latinh thì bi giờ các bợn học chự Nôm xem sao nhé , trước khi học chữ Nôm là phải biết chữ Hán đó các bợn ạ!

hungsg
23-06-2010, 20:35
đề nghị dạy tiếng Nhật giao tiếp trong JAV.

IronMen
23-06-2010, 20:39
đề nghị dạy tiếng Nhật giao tiếp trong JAV.

cái đó phải bắt buộc từ cấp tiểu học lun :byebye:nay trẻ e phát triển đầy đủ chức năng sớm lắm

hieucuulong
23-06-2010, 20:48
phải công nhận một điều là các bác làm giáo dục nhà mình nghĩ ra lắm cái củ chuối không tả được. Có thể trong cách nói của chúng ta có từ hán việt nhưng trong cách viết có liên quan m.. gì đến cách viết tượng hình đâu mà học theo chữ hán. Có chăng mấy bác trong liên xô chấm mĩ hay dùng chữ tượng hình để miêu tả một chi tiết khó nói lên các bác làm giáo dục thấy hay hay bèn áp dụng ).(

Wise Blue
23-06-2010, 21:03
Original posted by Trần Tiến Cảnh
Các cháu đừng có xoắn,theo báo cáo thì 99% dân Trung Quốc đều biết tiếng Hán,nên Việt Nam ta phải biết để hội nhập

http://images.vietnamnet.vn/dataimages/201006/original/images1978526_3.jpg

athlon26
23-06-2010, 21:08
đề nghị dạy tiếng Nhật giao tiếp trong JAV.

mô tô , mang cô ... có mấy từ lặp đi lặp lại :amazed:

minhphutran
23-06-2010, 21:20
mô tô , mang cô ... có mấy từ lặp đi lặp lại :amazed:

là gì vậy Huynh(Hán Việt)
Em ko thông hai từ trên.

Serly
23-06-2010, 21:27
Tiếng Nhật chứ ko phải Hán... "motto" nghĩa là... "thêm nữa đi"

:sexy:

NEo_nED
23-06-2010, 21:53
Tiếng Nhật chứ ko phải Hán... "motto" nghĩa là... "thêm nữa đi"

:sexy:

bậy, dừng lại đi

caner
23-06-2010, 22:42
từ lớp 3 đã bắt đầu học Anh văn nhưng đến khi tốt nghiệp củng chả đc cái gì
h còn bắt học thêm chữ Hán:sad:
//nhàn cư vi bất thiện

AliAli
23-06-2010, 23:10
bậy, dừng lại đi

nhưng thằng nào cũng (sẽ) hiểu là "nữa đi" đó :sexy:

soral
23-06-2010, 23:14
thấy trong jav, con bé hay kêu từ " à khưa, à khưa..." chính ra nó là từ gì nhỉ... :sexy:

fanzco
24-06-2010, 00:32
Nhiều bạn hài vãi.
Lúc đặt tên con cái sao không lấy mấy tên thuần Việt mà đặt (như Tèo, Tí, Cu, ...) mà toàn lấy tên Hùng Dũng, Đan Trường, Lam Trường...
Lúc đi làm lại còn nickname Andy, Lily, Violet...
Lúc nói thì vừa đệm Việt, vừa đệm Anh.

Mà cứ đụng đến cái gì có vẻ như liên quan đến Tàu khựa là đem cái "yêu nước" vô lý ra mà phang, không cần đọc xem nó nói gì, có thật sự liên quan gì đến Tàu khựa k0, có hợp lý hay k0?

+ 1 câu này, rất chí lí -_-. Học để biết thêm cũng tốt, để lên mạng nó xem biết nó nói gì mình. Nếu nói học tiếng Hán sẽ bị đồng hóa thì Nhật, Hàn Quốc hay VN (trước kia cũng xài chữ Hán) đã bị đồng hóa lâu rồi :).

minhphutran
24-06-2010, 00:39
+ 1 câu này, rất chí lí -_-. Học để biết thêm cũng tốt, để lên mạng nó xem biết nó nói gì mình. Nếu nói học tiếng Hán sẽ bị đồng hóa thì Nhật, Hàn Quốc hay VN (trước kia cũng xài chữ Hán) đã bị đồng hóa lâu rồi :).

Thế bác biết tinh thần thoát Hán ko.
Nhật nó bỏ tết nguyên đán làm gì???

whitewolf
24-06-2010, 01:20
Thoát á, không phải thoát Hán.
Miềng thấy tư duy tủn mủn, cách nghĩ ,yêu/ghét/hùa theo bầy đàn, không phân biệt nổi cái gì đáng chống cái gì đáng học, đáng hợp tác, đáng gìn giữ của rất nhiều người VN mình ở đây là 1 tính "á đông" điển hình, chẳng khác gì lũ TQ ta vẫn hay ra rả chửi =))
Nhật bỏ tết nguyên đán, nhưng thần đạo nó vẫn giữ, kendo nó vẫn giữ, nó vẫn tự hào là người Nhật, lối sống và văn hóa Nhật, vẫn giữ cái chữ loằng ngoẳng như giun, so với VN tới giở chẳng hiểu nổi tổ tiên viết gì như ta làm thế quái nào được.